Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • На поділи дверей: У синів Кореїма: Мосолламія, син Кори із синів Авіясафа.
  • Divisions of the Gatekeepers

    As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • Сини Мосолламія: Захарія — первенець, Ідіїл — другий, Завадія — третій, Єтнуїл — четвертий,
  • And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Олам — п’ятий, Йоанан — шостий, Еліоїней — сьомий.
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • І в Авдедома сини: Самея — первенець, Йозавад — другий, Йоаа — третій, Сохар — четвертий, Натанаїл — п’ятий,
  • And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
  • Аміїл — шостий, Іссахар — сьомий, Фоллатій — восьмий, бо Бог його поблагословив.
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God blessed him.
  • У Самеї, його сина, народилися сини первенця, володарі в його батьківському домі, бо були сильні.
  • Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers’ houses, for they were men of great ability.
  • Сини Самеї: Ґотній, Рафаїл, Овид, Елзавад і Ахія, сини сильні, Елія, Савхія й Ізбаком.
  • The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers were able men, Elihu and Semachiah.
  • Усі із синів Авдедома, вони та їхні брати і їхні сини, які чинили сильно в службі, усі шістдесят два в Авдедома.
  • All these were of the sons of Obed-edom with their sons and brothers, able men qualified for the service; sixty-two of Obed-edom.
  • І в Мосолламія — вісімнадцять сильних синів і братів.
  • And Meshelemiah had sons and brothers, able men, eighteen.
  • І в Оси — синів Мерари, сини, які охороняють владу, бо не був первенцем, і його батько зробив його володарем другого розряду,
  • And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief),
  • Тавлей — третій, Захрія — четвертий. Усі вони, сини і брати в Оси, — тринадцять.
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
  • Цим поділи дверей, начальникам сильних, черги для щоденного служіння, щоб, як і їхні брати, вони служили в Господньому домі.
  • These divisions of the gatekeepers, corresponding to their chief men, had duties, just as their brothers did, ministering in the house of the Lord.
  • І кинули жереб за малим і за великим за родинами по їхній батьківській лінії на двері й двері.
  • And they cast lots by fathers’ houses, small and great alike, for their gates.
  • І випав жереб, що на схід, Саламії і Захарії. Сини Йоаса кинули жереб Мелхії, і вийшов жереб північний.
  • The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
  • Авдедомові — південний, напроти дому Есефіна.
  • Obed-edom’s came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.
  • Другий випав Озі на захід при дверях дому входу. Сторож напроти сторожі.
  • For Shuppim and Hosah it came out for the west, at the gate of Shallecheth on the road that goes up. Watch corresponded to watch.
  • На сході — шість на день, на півночі — чотири на день, на півдні — чотири на день, і при Есефіні два.
  • On the east there were six each day,a on the north four each day, on the south four each day, as well as two and two at the gatehouse.
  • На зміни і на заході чотири, і на дорогу двох на зміну.
  • And for the colonnadeb on the west there were four at the road and two at the colonnade.
  • Це — поділи придверників для синів Корея і синів Мерарія.
  • These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
  • А левіти, їхні брати, були над скарбами Господнього дому і над освяченими скарбами.
  • Treasurers and Other Officials

    And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • Сини Ладана, сини Ґирсонія від Ладана, володарі батьківщин Ладана, у Ґирсонія — Іїл.
  • The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.c
  • І сини Іїла, Зетом і Йоіл, — брати над скарбами Господнього дому.
  • The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • В Амврама та Іссаара — Хеврон і Озіїл.
  • Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites —
  • І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами.
  • and Shebuel the son of Gershom, son of Moses, was chief officer in charge of the treasuries.
  • А в його брата Елієзера — син Раавія, Йосая, Йорам, Зехрій і Саломот.
  • His brothers: from Eliezer were his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son Shelomoth.
  • Цей Саломот і його брати — над усіма святими скарбами, які освятив Давид, цар і володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і володарі сили,
  • This Shelomoth and his brothers were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts that David the king and the heads of the fathers’ houses and the officers of the thousands and the hundreds and the commanders of the army had dedicated.
  • те, що він узяв з воєн і зі здобичі й посвятив з них, щоб не забракло на будову Божого дому,
  • From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord.
  • і над усіма святими речами пророка Самуїла і Саула, сина Кіса, і Авенира, сина Нира, Йоава, сина Саруї. Усе, що посвятили, через Саломота і його братів.
  • Also all that Samuel the seer and Saul the son of Kish and Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah had dedicated — all dedicated gifts were in the care of Shelomothd and his brothers.
  • В іссарійців Хоненія і його сини мали діла ззовні над Ізраїлем, щоби бути писарями і судити.
  • Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to external duties for Israel, as officers and judges.
  • У хевронців — Асавія і його сини, сини сильні, — тисяча сімсот над наглядом за Ізраїлем за Йорданом на захід, на всяке Господнє служіння і на справи царя.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, 1,700 men of ability, had the oversight of Israel westward of the Jordan for all the work of the Lord and for the service of the king.
  • У хевронців — Юдія, володар хевронців за їхніми родами, за родинними лініями. У сороковому році його царювання вони були пораховані, і знайдено в них сильного мужа в Язирі ґалаадському.
  • Of the Hebronites, Jerijah was chief of the Hebronites of whatever genealogy or fathers’ houses. (In the fortieth year of David’s reign search was made and men of great ability among them were found at Jazer in Gilead.)
  • А його брати, сильні сини, — дві тисячі сімсот володарів родинних ліній. І цар Давид настановив їх над рувимцями, ґадійцями і половиною племені Манасії на всяку заповідь Господа і слово царя.
  • King David appointed him and his brothers, 2,700 men of ability, heads of fathers’ houses, to have the oversight of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites for everything pertaining to God and for the affairs of the king.

  • ← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025