Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 26) | (1 Хронік 28) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Сини ізраїльські за їхнім числом, володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і писарі, які служили народові, і на всяке слово царя за відділом, на всяке слово того, хто входить і виходить, місяць за місяцем, на всі місяці року, один відділ — двадцять чотири тисячі.
  • Military Commanders and Divisions

    This is the list of Israelite generals and captains,a and their officers, who served the king by supervising the army divisions that were on duty each month of the year. Each division served for one month and had 24,000 troops.
  • І над першим відділом першого місяця — Єсвоам, син Завдіїла, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.
  • Він — із синів Фареса, володар усіх військових командирів, першого місяця.
  • He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
  • А над відділом другого місяця — Додія, син Ехохія, і в його відділі — двадцять чотири тисячі, це — військові командири.
  • Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
  • Третій на третій місяць Ванея, син Йодаї, священик, володар, і в його відділі двадцять чотири тисячі.
  • Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.
  • Цей Ванея — найсильніший з тридцятьох і над тридцятьма, а над його відділом — Амізават, його син.
  • This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.
  • Четвертий на четвертий місяць — Азаїл, брат Йоава, і Завдій, його син, та брати, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.
  • П’ятий в п’ятому місяці — володар Самаот, син Єзрая, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Shammahb the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.
  • Шостий в шостому місяці — Одуя, син Екки, текоєць, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
  • Сьомий в сьомому місяці — Хеллис, який з фаллійців, із синів Єфрема, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.
  • Восьмий у восьмому місяці — Совохай, ісатієць, з роду Зараї, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.
  • Дев’ятий в дев’ятому місяці — Авієзер, який з Анатота, із землі Веніаміна, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.
  • Десятий в десятому місяці — Меіра, який з Нетуфата, зараєць, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.
  • Одинадцятий в одинадцятому місяці — Ванея, який з Фаратона, із синів Єфрема, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.
  • Дванадцятий на дванадцятий місяць — Холдай, нетофаттець, від Ґотоніїла, і в його відділі — двадцять чотири тисячі.
  • Heled,c a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.
  • А над племенами Ізраїля: в Рувима — володар Елієзер, син Зехрія, у Симеона — Сафатій, син Мааха,

  • Leaders of the Tribes

    The following were the tribes of Israel and their leaders:
    TribeLeader
    ReubenEliezer son of Zicri
    SimeonShephatiah son of Maacah
  • в Левія — Асавія, син Камуїла, в Аарона — Садок,
  • LeviHashabiah son of KemuelAaron (the priests)Zadok
  • в Юди — Еліяв, з братів Давида, в Іссахара — Амврій, син Михаїла,
  • JudahElihu (a brother of David)IssacharOmri son of Michael
  • в Завулона — Самей, син Авдія, у Нефталима — Єрімот, син Есріїла,
  • ZebulunIshmaiah son of ObadiahNaphtaliJeremoth son of Azriel
  • в Єфрема — Осій, син Озія, у половині племені Манасії — Йоіл, син Фадея,
  • EphraimHoshea son of AzaziahManasseh (west)Joel son of Pedaiah
  • в половині племені Манасії, що в Ґалааді, — Ядай, син Завдія, у синів Веніаміна — Асіїл, син Авенира,
  • Manasseh in Gilead (east)Iddo son of ZechariahBenjaminJaasiel son of Abner
  • в Дана — Азараїл, син Йорама. Це — патріархи родів Ізраїля.
  • DanAzarel son of Jeroham
    These were the leaders of the tribes of Israel.
  • І Давид не провів їхнього підрахунку від двадцятилітніх і молодших, бо Господь сказав: Нехай помножиться Ізраїль, як небесні зірки!
  • When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.
  • Йоав, син Саруї, почав рахувати в народі, та не завершив, і був за це гнів на Ізраїлі. Тож їхня кількість не зазначена в книзі літопису царя Давида.
  • Joab son of Zeruiah began the census but never finished it becaused the anger of God fell on Israel. The total number was never recorded in King David’s official records.
    Officials of David’s Kingdom

  • Над скарбами царя був Асмот, син Одіїла, а над скарбами, що в полі, на селах, у кімнатах і в укріпленнях — Йонатан, син Озії.
  • Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
    Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
  • А над землеробами, які обробляли землі, — Есдрій, син Холува,
  • Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.
  • і над ланами — Семей, який з Рами, і над сховищами вина, що в полях, — Захрій, син Сефнія,
  • Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards.
    Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
  • над оливками і над плодами, що в долині Валана, — Ґедоріта, а над скарбами олії — Йоас.
  • Baal-hanan from Geder was in charge of the king’s olive groves and sycamore-fig trees in the foothills of Judah.e
    Joash was responsible for the supplies of olive oil.
  • І над биками стад, що в Асідоні, — Сатрай, син Сароніта, і над волами, що у дворах, — Софат, син Адлія,
  • Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain.
    Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
  • над верблюдами ж — Овіл, ізмаїлець, а над ослами — Ядія, який з Мератона,
  • Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
    Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
  • і над вівцями — Язіз, аґарієць. Усі вони — начальники володінь царя Давида.
  • Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
    All these officials were overseers of King David’s property.
  • Йонатан, дядько Давида, радник, чоловік розумний, він і писар, і Іїл, син Ахаманія із синами царя,
  • Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons.
  • і Ахітофел, радник царя, і Хусій, перший друг царя,
  • Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
  • а після цього — Ахітофел, близько був Йодай, син Ванея, і Авіятар, і Йоав, полководець царського війська.
  • Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.

  • ← (1 Хронік 26) | (1 Хронік 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025