Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Сини Юди: Фарес, Арсон, Хармі, Ор, Сувал
Line of Hur, Asher
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.
і Рая, — його син. І Сувал породив Єта, Єт породив Ахімія і Лаада. Це — роди Саратія.
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
Ось це сини Етама: Єзраїл, Раґма і Явас, а ім’я їхньої сестри — Есилеввон.
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.
Фануїл — батько Ґедора, Азир — батько Осана. Це — сини Ора, первенця Ефрата, батька Вифлеєма.
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
І в Саура, батька Текоя, були дві жінки: Аода і Тоада.
Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
Аода народила йому Охазама, Іфада, Темана і Астирана. Усі вони — сини Аода.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
Кос породив Енова і Савива. І нащадки брата Рихава, сина Яріма.
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Іґавис був найславнішим зі своїх братів. Матір дала йому ім’я Іґавис, кажучи: Я народила як та, яка терпить болі.
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”
І Іґавис прикликав Бога Ізраїля, кажучи: Якщо Ти справді поблагословиш [1] мене і помножиш мої границі, і Твоя рука буде зі мною, то даси розуміння, щоб не принизити мене! І Бог навів усе, що той просив.
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.
Халев, батько Асхи, породив Махіра, він — батько Ассатона.
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Ассатон породив Ватрефана, Фессия і Тану, батька міста Нааса, брата Еселона, кенезійця. Це — мужі Рифи.
Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
Сини Кенеза: Ґотоніїл і Сарая. А син Ґотоніїла: Атат.
Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.
Манатій породив Ґофера. Сарая породив Йоава, батька Аґеаддаїра, бо були майстрами.
Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.
Ось сини Халева, сина Єфоннії: Іра, Ала і Ноом. Син Али: Кенез.
The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.
Його син — Ґезеїл, Амиахі, Зафа, Заіра і Есераїл.
The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
Сини Езрія: Єтер, Морад, Афер і Ялон. Єтер породив Марона, Семея і Марета, батька Естемона.
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
А його жінка (вона — Адія) народила Яреда, батька Ґедора, Авера, батька Сохона, і Єктіїла, батька Зана. Це — сини Ґелії, дочки фараона, яку взяв Морид.
His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
Ось сини жінки Ідуї, сестри Нахема: Далія — батько Кеїли, і Семейон — батько Йомана. Ось сини Наїма, батька Кеїла: Аґармі та Естемої, махатієць.
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
Сини Семіона: Амнон і Рана, син Анана, і Тілон. Сини Ісея: Зоат і сини Зоата.
The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.
Сини Силома, сина Юди: Ір, батько Лиха, Лаада, батько Мариса, і роди сімей виробників вісону з дому Есова,
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;
Йоакім, мужі Хозива, Йоас і Сараф, які поселилися в Моаві. І він переназвав їх Аведирін атукіїн.
and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.
Це — гончарі, які живуть в Натаїмі й Ґадирі, із царем вони стали сильними в його царстві й там проживали.
These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
Сини Симеона: Намуїл і Ямін, Ярів, Заре, Саул.
Descendants of Simeon
The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Його син — Салем, його син — Мавасам, його син — Масма,
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
його син — Амуїл, його син — Савуд, його син — Закхур, його син — Семей.
The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
Синів у Семея — шістнадцять і три дочки. А в їхніх братів не було багато синів. Усі їхні покоління не розмножилися так, як сини Юди.
Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.
Вони поселилися у Вирсавії, Самі, Моладі, Есирсуалі,
They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,
Ветмархавоті, половині Сосіма і в домі Варумсеоріма. Це — їхні міста аж до царя Давида.
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
Їхні поселення: Етам, Інреммон, Токкан і Есан, п’ять міст.
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;
Усі їхні оселі довкола цих міст аж до Ваала. Це — їхнє володіння і їхній перелік.
and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.
Йоіл (а він є сином Ісавії), син Сарая, син Асіїла,
and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
Еліоинай, Якава, Ясуя, Асая, Едіїл, Ізмаїл, Ваная,
and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
Зуза, син Сефея, сина Аллона, сина Єдія, сина Самарія, сина Самея.
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
Це ті, які перераховані під іменами володарів у їхніх поколіннях, і в їхніх родах по батьківській лінії дуже розмножилися.
these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.
Вони пішли аж до підходу до Ґерари, аж до сходу Ґаю, щоб шукати пасовиська для їхньої худоби.
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
І знайшли багаті й добрі пасовиська, і перед ними була простора земля, мир і спокій, бо раніше там були мешканцями дехто із синів Хама.
They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.
Та в дні Езекії, царя Юди, прийшли ті, які записані по імені, і знищили їхні доми, а мінейців, яких там знайшли, їх вони зробили закляттям аж до цього дня і поселилися замість них, бо там — пасовиська для їхньої худоби.
These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
І деякі з них, із синів Симеона, пішли до гори Сиїр, — п’ятдесят мужів. Фалеттія, Ноадія, Рафая і Озіїл, сини Єсія, — їхні володарі.
From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.