Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
Musicians in the House of the Lord
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син Садок, його син Ахімаас.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
The Family of Aaron
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
Dwelling Places of the Levites
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.