Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 10:5
-
Переклад Турконяка
А той відповів їм: Підіть на три дні й прийдете назад до мене. І народ відійшов.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він відповів їм: «Через три дні прийдіть знов до мене.» І розійшовсь народ. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав він їм: Через три днї прийдїть знов до мене. І розійшовсь народ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він відказав їм: „Ідіть ще на три дні, і верніться до ме́не“. І пішов той наро́д. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал им Ровоам: через три дня придите опять ко мне. И разошёлся народ. -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed. -
(en) New International Version ·
Rehoboam answered, “Come back to me in three days.” So the people went away. -
(en) English Standard Version ·
He said to them, “Come to me again in three days.” So the people went away. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ровоам ответил:
— Возвращайтесь ко мне через три дня.
И народ ушел. -
(en) New King James Version ·
So he said to them, “Come back to me after three days.” And the people departed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ровоам ответил им: "Вернитесь ко мне через три дня". И народ разошёлся. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to them, “Return to me again in three days.” So the people departed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Come again to me after three days. And the people departed. -
(en) New Living Translation ·
Rehoboam replied, “Come back in three days for my answer.” So the people went away.