Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 20:3
-
Переклад Турконяка
І Йосафат злякався і спрямував своє обличчя, аби шукати Господа, і оголосив піст в усьому племені Юди.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Йосафат злякався й вирішив шукати Господа, тож і оповістив піст по всій Юдеї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І злякавсь Йосафат, і обернув своє лице шукати Господа, й оповістив піст по всїй Юдеї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І злякався Йосафа́т, і постановив зверну́тися до Господа. І він проголосив піст на всю Юдею. -
(ru) Синодальный перевод ·
И убоялся Иосафат, и обратил лицо своё взыскать Господа, и объявил пост по всей Иудее. -
(en) King James Bible ·
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. -
(en) New International Version ·
Alarmed, Jehoshaphat resolved to inquire of the Lord, and he proclaimed a fast for all Judah. -
(en) English Standard Version ·
Then Jehoshaphat was afraid and set his face to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah. -
(ru) Новый русский перевод ·
Встревожившись, Иосафат решил вопросить Господа и объявил по всей Иудее пост. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иосафат испугался и решил спросить Господа, что делать. Он объявил пост для всех в Иудее. -
(en) New American Standard Bible ·
Jehoshaphat was afraid and turned his attention to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jehoshaphat feared, and set himself to seek Jehovah, and proclaimed a fast throughout Judah. -
(en) New Living Translation ·
Jehoshaphat was terrified by this news and begged the LORD for guidance. He also ordered everyone in Judah to begin fasting.