Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Ахаз був двадцятилітнього віку, коли він зацарював, і шістнадцять років царював у Єрусалимі. Та він не робив того, що правильне перед Господом, як Давид, його батько,
Ахазу было двадцать лет, когда он стал царем, и правил он в Иерусалиме шестнадцать лет. В отличие от своего предка Давида, он не делал того, что было правильным в глазах Господа.
а пішов дорогами царів Ізраїля. Адже й різьблене зробив своїм ідолам,
Он ходил путями царей Израиля и даже сделал литых идолов, чтобы служить Баалам.
приносив жертви в Ґевененомі та провів своїх дітей через вогонь за огидливими вчинками народів, яких Господь вигубив з-перед синів Ізраїля,
Он приносил огненные жертвы в долине Бен-Гинном и даже сжигал там своих сыновей по омерзительному примеру народов, которых Господь прогнал перед израильтянами.
і кадив ладаном на високих місцях, на дахах і під усяким розлогим деревом.
Он приносил жертвы и возжигал благовония в святилищах на возвышенностях, на вершинах холмов и под каждым тенистым деревом.
І Господь, його Бог, видав його в руки царя Сирії, і той завдав йому поразки, і взяв з них у полон багато бранців, і привів у Дамаск. Але і в руки царя Ізраїля видав його, і він учинив у нього великий погром.
Поэтому Господь, его Бог, отдал его в руки царя Арама. Арамеи разбили его, взяли много народа в плен и увели их в Дамаск. Он был отдан также в руки царя Израиля, который нанес ему тяжелые потери.
Факей, син Ромелія, цар Ізраїля, в один день убив у племені Юди сто двадцять тисяч чоловік, могутніх силою, тому що вони залишили Господа, Бога їхніх батьків.
Пеках, сын Ремалии, убил сто двадцать тысяч доблестных воинов Иудеи в один день, потому что они оставили Господа, Бога их отцов.
Езекрій, силач з Єфрема, убив Маасея, сина царя, Ездрікама, володаря його дому, і Елкана, царського заступника.
Зихрий, могучий воин ефремит, убил царского сына Маасею, распорядителя дворца Азрикама и Элкану, второго человека после царя.
Сини Ізраїля захопили в полон з їхніх братів триста тисяч жінок, синів і дочок, взяли з них багато здобичі й принесли здобич до Самарії.
Израильтяне взяли в плен своих же братьев в Иудее, двести тысяч могучих воинов, вместе с их женами, сыновьями и дочерьми. Они взяли у них и богатую добычу, которую отправили в Самарию.
Там був Господній пророк на ім’я Одид, і він вийшов назустріч військам, які прибували до Самарії, і сказав їм: Ось гнів Господа, Бога ваших батьків, на Юді, і Він видав їх у ваші руки, і ви вбили декого з них у гніві. Це аж до неба дійшло!
Но там был пророк Господа, которого звали Одед. Он вышел навстречу войску, когда оно возвращалось в Самарию, и сказал им:
— Господь, Бог ваших отцов, разгневался на Иудею и отдал их вам в руки, но вы истребляли их с яростью, которая достигла небес.
— Господь, Бог ваших отцов, разгневался на Иудею и отдал их вам в руки, но вы истребляли их с яростью, которая достигла небес.
Тепер же ви говорите, що затримаєте собі синів Юди і Єрусалим за рабів і рабинь. Дивіться, хіба я не є з вами, щоби свідчити Господом, вашим Богом?
А теперь вы хотите сделать мужчин и женщин Иудеи и Иерусалима своими рабами. Но разве на вас самих нет вины перед Господом, вашим Богом?
Тож тепер послухайте мене і поверніть полонених, яких ви взяли з ваших братів, бо на вас — гнів Господнього обурення!
Слушайте же меня! Отпустите своих братьев, которых вы взяли в плен, назад, потому что гнев Господа воспылал на вас.
І піднялися володарі із синів Єфрема — Удія, син Івана, Варахія, син Мосоламота, Езекія, син Селлима, і Амасія, син Ходлія, проти тих, хто приходив з війни,
Некоторые из вождей Ефрема — Азария, сын Иоханана, Берехия, сын Мешиллемофа, Езекия, сын Шаллума, и Амаса, сын Хадлая, — предостерегли тех, кто возвращался с войны.
і сказали їм: Не вводьте сюди до нас полонених, бо ви говорите, щоб ми згрішили проти Господа, додали до наших гріхів і до беззаконня, бо наш гріх великий, і над Ізраїлем гнів Господнього обурення!
— Не ведите сюда этих пленников, — сказали они, — иначе мы станем виновны перед Господом. Вы что, хотите прибавить к нашим грехам и преступлениям и этот? Наша вина и без того велика, и Его гнев воспылал на Израиль.
І воїни залишили полонених і здобич перед володарями і всім зібранням.
Тогда воины отказались от пленников и добычи перед вождями и всем собранием.
І встали мужі, які були покликані по імені, брали з полонених і одягнули всіх нагих зі здобичі, одягнули їх, взули їх, дали їсти, помазали, посадили на ослів кожного хворого і доставили їх до Єрихону, міста фініків, до їхніх братів, і повернулися в Самарію.
А те, чьи имена были упомянуты, взяли пленников и всех из них, кто был наг, одели из добычи. Они дали им одежду и обувь, снабдили едой и питьем и помазали целебным маслом. Всех, кто ослаб, они посадили на ослов. Они доставили их к их соплеменникам в Иерихон, город Пальм, и вернулись в Самарию.
У той час Ахаз послав до царя ассирійців, щоб допомогли йому
В то время царь Ахаз послал к царю97 Ассирии, прося о помощи,
і в цьому, бо напали ідумейці, побили в племені Юди і взяли в полон полонених.
потому что эдомитяне опять пришли, напали на Иудею и увели пленников,
А чужинці повстали проти міст на рівнині й на півдні Юди, і захопили Ветсамус, Елон, Ґадирот, Сохо та його села, Тамну та її села, Ґамзо та його села, і там поселилися.
а филистимляне опустошали города в предгорьях и на юге Иудеи. Они захватили Бет-Шемеш, Айялон, Гедероф, города Сохо, Тимну и Гимзо с их окрестными поселениях и поселились там.
Бо Господь упокорив Юду через Ахаза, царя Юди, тому що він повністю відступив [1] від Господа.
Господь унизил Иудею из-за Ахаза, царя Израиля,98 потому что тот развратил Иудею и забыл про верность Господу.
І виступив проти нього Таґлатфелласар, цар ассирійців, і побив його.
К нему пришел Тиглатпаласар,99 царь Ассирии, но стал притеснять его, вместо того чтобы помочь.
І взяв Ахаз те, що в Господньому домі, і те, що в домі царя і володарів, і дав цареві Ассура, та не було йому на допомогу,
Ахаз взял сокровища из дома Господа, из собственного дворца и дворца вождей и выплатил дань царю Ассирии, но это ему не помогло.
але радше, щоб завдати йому болю. І продовжував відступати від Господа, — цар сказав:
В этой беде царь Ахаз еще сильнее нарушил верность Господу.
Шукатиму богів Дамаску, які мене б’ють. І сказав: Адже боги царя Сирії, вони їх укріпляють, тому їм тепер принесу жертву, і зглянуться на мене. І вони стали йому і всьому Ізраїлю каменем спотикання.
Он принес жертвы богам Дамаска, думая, что это они разбили его, и говорил: «Раз боги царей Арама помогли им, стану приносить им жертвы, чтобы они помогли и мне». Но они привели к падению и его, и весь Израиль.
І видалив Ахаз посуд з Господнього дому, знищив його, замкнув двері Господнього дому і зробив собі жертовники на кожному куті в Єрусалимі.
Ахаз собрал утварь Божьего дома и порубил ее на куски. Он запер двери дома Господа и устроил жертвенники на всех углах улиц Иерусалима.
І в кожному місті та місті в племені Юди зробив високі місця, щоб кадити ладаном чужим богам. І вони викликали гнів Господа, Бога їхніх батьків.
В каждом городе Иудеи он устроил святилища на возвышенностях, чтобы сжигать жертвы чужим богам, и тем самым вызывал гнев Господа, Бога его отцов.
А решта оповідей про нього та його перші й останні діла, ось вони записані в книзі царів Юди й Ізраїля.
Прочие события его правления и все его деяния, от первых до последних, записаны в «Книге царей Иудеи и Израиля».
Ахаз заснув зі своїми батьками і його поховали в місті Давида, однак не внесли його до гробниць царів Ізраїля. А замість нього зацарював Езекія, його син.
Ахаз упокоился со своими предками и был похоронен в городе, в Иерусалиме, но не был положен в гробницы царей Израиля. Езекия, его сын, стал царем вместо него.