Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 2) | (2 Хронік 4) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Соломон почав будувати Господній дім в Єрусалимі на горі Гаморія, де Господь з’явився Давидові, його батькові, на місці, яке Давид підготував на току Орни, євусейця.
  • Solomon Builds the Temple

    Then Solomon began to build the temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunaha the Jebusite, the place provided by David.
  • І він почав будувати в другому місяці на четвертий рік свого царювання.
  • He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
  • Соломон почав будувати Божий дім таким чином: довжина (в ліктях первинного розміру) — шістдесят ліктів, а ширина — двадцять ліктів.
  • The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wideb (using the cubit of the old standard).
  • А перед входом дому — притвор (по ширині дому), довжина — двадцять ліктів, а висота — сто двадцять ліктів. Він покрив його зсередини чистим золотом.
  • The portico at the front of the temple was twenty cubitsc long across the width of the building and twentyd cubits high.
    He overlaid the inside with pure gold.
  • А великий дім він обклав кедровими дошками, покрив чистим золотом і вирізьбив на ньому пальми та ланцюжки.
  • He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.
  • І прикрасив дім цінними породами каменю на славу і золотом із золота, що з Фаруаїма.
  • He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.
  • Він покрив дім, стіни, брами, дах і двері золотом, а на стінах вирізьбив херувимів.
  • He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
  • Він зробив дім Святого святих, довжина його по ширині будівлі — двадцять ліктів, і ширина — двадцять ліктів, і покрив його чистим золотом, як на херувимах, — на шістсот талантів.
  • He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple — twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talentse of fine gold.
  • Вага цвяхів, вага одного — п’ятдесят сиклів золота. Верхню кімнату покрив золотом.
  • The gold nails weighed fifty shekels.f He also overlaid the upper parts with gold.
  • І зробив в домі Святого святих два херувими, виріб з дерева, і покрив їх золотом.
  • For the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
  • І крила херувимів: довжина — двадцять ліктів, і одне крило — п’ять ліктів, що доторкається до стіни дому, і друге крило — п’ять ліктів, що доторкається до крила другого херувима.
  • The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubitsg long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
  • І крило іншого херувима — п’ять ліктів, що доторкається до стіни дому, і друге крило — п’ять ліктів, що доторкається до крила другого херувима.
  • Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.
  • Тож крила херувимів розпростерті на двадцять ліктів. Вони стоять на своїх ногах, а їхні обличчя повернені до дому.
  • The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.h
  • Із синього полотна, багряниці, кармазину та вісону він зробив завісу, і виткав на ній херувимів.
  • He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.
  • Перед домом він зробив два стовпи — тридцять п’ять ліктів висотою, а їх капітелі — п’ять ліктів.
  • For the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubitsi long, each with a capital five cubits high.
  • Зробив ланцюги в давірі [1] й встановив на капітелях стовпів, і зробив сто гранатових яблук, і прикріпив на ланцюжках.
  • He made interwoven chainsj and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.
  • Стовпи він встановив перед входом у храм, один справа і один зліва. Тому, який справа, він дав ім’я Випрямлення, а тому, який зліва — ім’я Сила.
  • He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakink and the one to the north Boaz.l

  • ← (2 Хронік 2) | (2 Хронік 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025