Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Соломон зробив мідний жертовник — двадцять ліктів довжиною, двадцять ліктів шириною і десять ліктів висотою.
  • Furnishings for the Temple

    Solomona also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.b
  • Він зробив лите море розміром в десять ліктів, з губою довкола, у п’ять ліктів висотою, а обвід — тридцять ліктів.
  • Then he cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 1/2 feet deep and about 45 feet in circumference.c
  • Під ним — подоба телят, довкола оточують його, десять ліктів оточують умивальника довкола. Вони вилили два види телят, при їх виливанні,
  • It was encircled just below its rim by two rows of figures that resembled oxen. There were about six oxen per footd all the way around, and they were cast as part of the basin.
  • коли зробили його — дванадцять телят. Три, які дивилися на північ, і три, які дивилися на захід, три, які дивилися на південь, і три, які дивилися на схід, а зверху на них — море, задні ж їхні частини були повернені до середини.
  • The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.
  • І його товщина в долоню, його край — як край чаші, — вилита, наче стебло лілеї. Воно вміщало три тисячі мір. І він завершив.
  • The walls of the Sea were about three inchese thick, and its rim flared out like a cup and resembled a water lily blossom. It could hold about 16,500 gallonsf of water.
  • Він зробив десять умивальників, і поставив п’ять справа і п’ять — зліва, щоб мити в них діла всепалень і очистити в них. А море, щоб в ньому милися священики.
  • He also made ten smaller basins for washing the utensils for the burnt offerings. He set five on the south side and five on the north. But the priests washed themselves in the Sea.
  • Він зробив десять золотих світильників за їхнім судом і встановив у храмі, п’ять справа і п’ять зліва.
  • He then cast ten gold lampstands according to the specifications that had been given, and he put them in the Temple. Five were placed against the south wall, and five were placed against the north wall.
  • І зробив десять столів, і поставив в храмі, п’ять справа і п’ять зліва. І зробив сто золотих посудин.
  • He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • І зробив двір священиків, великий двір, двері двору і їхні вікна, обкладені міддю.
  • He then built a courtyard for the priests, and also the large outer courtyard. He made doors for the courtyard entrances and overlaid them with bronze.
  • І поставив море в куті дому справа так, наче напроти до сходу.
  • The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
  • Хірам зробив вилки, кадильниці й вогнище жертовника та весь його посуд. І закінчив Хірам робити всю працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі,
  • Huram-abi also made the necessary washbasins, shovels, and bowls.
    So at last Huram-abi completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of God:
  • два стовпи і на них різьблені два вироби на капітелях стовпів, і дві мережі, щоб покрити верхи робіт, які є на капітелях стовпів,
  • the two pillars;
    the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
    the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
  • і чотириста золотих дзвіночків для двох мереж, і в одній мережі два ряди гранатових яблук, щоб покрити два різьблених вироби, які є над стовпами.
  • the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);
  • І зробив десять мехонотів [1] , і зробив умивальниці на мехонотах,
  • the water carts holding the basins;
  • одне море і дванадцять телят під ним,
  • the Sea and the twelve oxen under it;
  • умивальники для ніг, відра, вилки, м’ясні гаки і весь їхній посуд, який зробив Хірам із чистої міді та доставив цареві Соломонові до Господнього дому.
  • the ash buckets, the shovels, the meat hooks, and all the related articles.
    Huram-abi made all these things of burnished bronze for the Temple of the LORD, just as King Solomon had directed.
  • Цар вилив їх в околиці Йордану, у глиняній землі, у домі Сокхота — між ним і Сідатом.
  • The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.g
  • І Соломон зробив увесь цей посуд — дуже багато, бо не було ваги міді.
  • Solomon used such great quantities of bronze that its weight could not be determined.
  • І Соломон зробив увесь посуд Господнього дому, золотий жертовник і столи (на них — хліби покладання),
  • Solomon also made all the furnishings for the Temple of God:
    the gold altar;
    the tables for the Bread of the Presence;
  • світильники і лампадки для освітлення, згідно з визначенням і спереду давіра — із чистого золота,
  • the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;
  • і їхні щипці, їхні світильники, посуд, кадильниці й вогнища із чистого золота.
  • the flower decorations, lamps, and tongs — all of the purest gold;
  • І внутрішні золоті двері дому для Святого святих, для дверей дому храму.
  • the lamp snuffers, bowls, ladles, and incense burners — all of solid gold;
    the doors for the entrances to the Most Holy Place and the main room of the Temple, overlaid with gold.

  • ← (2 Хронік 3) | (2 Хронік 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025