Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Ось це сини країни, які вийшли з полонених переселенців, котрих переселив Навуходоносор, цар Вавилону, у Вавилон, і які повернулися в Єрусалим і на землі Юди, кожний до свого міста,
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвёл в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, —
які прийшли із Зоровавелем: Ісус, Неемія, Сарая, Реелія, Мардохей, Валасан, Масфар, Ваґуай, Реум, Ваана.
Кількість чоловіків народу Ізраїля:
Кількість чоловіків народу Ізраїля:
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Синів Фаатмоава із синів Ісуса та Йоава — дві тисячі вісімсот дванадцять.
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
Синів Каріятіяріма, Кафіри і Вирота — сімсот сорок три.
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
Синів Іламара — тисяча двісті п’ятдесят чотири.
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Синів Лода, Адід і Оно — сімсот двадцять п’ять.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
А священики: сини Єдуя з дому Ісуса — дев’ятсот сімдесят три.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
А левіти: сини Ісуса і Кадміїла із синів Одуї — сімдесят чотири.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
А сини придверників: сини Селлума, сини Атира, сини Телмона, сини Акува, сини Атіта, сини Совая, усіх — сто тридцять дев’ять.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, — всего сто тридцать девять.
Служителі храму: сини Суая, сини Асуфа, сини Таваота,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Сини Авдиселма: сини Сотія, сини Асефирата, сини Фадура,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
сини Сафатія, сини Аттіла, сини Фахерата Асавоїма, сини Імея.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, —
Усіх служителів храму і синів Авдеселми — триста дев’яносто два.
всего — нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Ось це ті, які прийшли з Телмета, Телариса, Харува, Ідана, Еммира, та вони не змогли назвати своїх родин по батьківській лінії, і чи їхні нащадки є з Ізраїля:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своём и о племени своём — от Израиля ли они:
сини Далая, сини Вуя, сини Товія, сини Некода — шістсот п’ятдесят два.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
Із синів священиків: сини Овая, сини Аккуса, сини Верзеллая, який взяв жінку з дочок Верзеллая, ґалаадця, і їх назвали їхнім іменем.
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Вони шукали свого запису в родовідних списках, та не знайшли. Тож вони були відмежовані від священства,
Они искали своей записи родословной, и не нашлось её, а потому исключены из священства.
і Атерсата сказав їм не їсти зі святого святих, аж доки не повстане священик з просвітленнями і досконалостями [1].
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
І все зібрання як один, — сорок дві тисячі триста шістдесят,
Всё общество вместе состояло из сорока двух тысяч трёхсот шестидесяти человек,
крім їхніх рабів і їхніх рабинь, яких було сім тисяч триста тридцять сім. І серед них — двісті співаків і співачок.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Їхніх коней — сімсот тридцять шість, їхніх мулів — двісті сорок п’ять,
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
їхніх верблюдів — чотириста тридцять п’ять, їхніх ослів — шість тисяч сімсот двадцять.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
І дехто з голів родинних ліній, коли вони йшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, добровільно дали на Божий дім, щоб спорудити його на його приготовленому фундаменті.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Вони дали по своїй спроможності в скарбницю на роботи: чистого золота — шістдесят одну тисячу драхм, срібла — п’ять тисяч мін і священицьких уборів — сто.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.