Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Ездри 6:10
-
Переклад Турконяка
аби приносили любі пахощі Небесному Богові й молилися за життя царя та його синів.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб вони приносили приємні Богові неба жертви й молилися за життя царя та його синів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб вони приносили жертву милу Богові небесному й молились за життє царя та синів його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб вони за́вжди прино́сили па́хощі в жертву Небесному Богові та молилися за життя царя та синів його. -
(ru) Синодальный перевод ·
чтоб они приносили жертву, приятную Богу небесному, и молились о жизни царя и сыновей его. -
(en) King James Bible ·
That they may offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons. -
(en) New International Version ·
so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons. -
(en) English Standard Version ·
that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons. -
(ru) Новый русский перевод ·
чтобы они могли приносить жертвы, угодные Богу небесному, и молиться о благополучии царя и его сыновей. -
(en) New King James Version ·
that they may offer sacrifices of sweet aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давайте это иудейским священникам, чтобы они могли приносить жертвы, приятные Богу небесному, и молиться за меня и моих сыновей. -
(en) New American Standard Bible ·
that they may offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons. -
(en) Darby Bible Translation ·
that they may present sweet odours to the God of the heavens, and pray for the life of the king and of his sons. -
(en) New Living Translation ·
Then they will be able to offer acceptable sacrifices to the God of heaven and pray for the welfare of the king and his sons.