Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Ездри 7) | (1 Ездри 9) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Ось це голови їхніх родинних ліній, проводирі, які йшли зі мною за царювання Артасаста, царя Вавилону.
  • И вот главы поколений и родословие тех, которые вышли со мною из Вавилона, в царствование царя Артаксеркса:
  • Із синів Фінееса — Ґирсом. Із синів Ітамара — Даниїл. Із синів Даниїла — Аттус.
  • из сыновей Финееса Гирсон; из сыновей Ифамара Даниил; из сыновей Давида Хаттуш;
  • Із синів Саханія, із синів Фороса — Захарія і з ним група зі ста п’ятдесяти чоловік.
  • из сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Фаатмоава — Еліяна, син Зарая, і з ним — двісті чоловік.
  • из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;
  • Із синів Затоя — Сехенія, син Азіїла, і з ним — триста чоловік.
  • из сыновей [Зафоя] Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужеского пола;
  • Із синів Адіна — Овит, син Йонатана, і з ним — п’ятдесят чоловік.
  • из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Ілама — Ісая, син Ателія, і з ним — сімдесят чоловік.
  • из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Сафатія — Завдія, син Михаїла, і з ним — вісімдесят чоловік.
  • из сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Йоава — Аварія, син Єіїла, і з ним — двісті вісімнадцять чоловік.
  • из сыновей Иоава Овадия, сын Иехиелов, и с ним двести восемнадцать человек мужеского пола;
  • Із синів Ваанія — Салімут, син Йосефія, і з ним — сто шістдесят чоловік.
  • из сыновей [Ваания] Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Вавія — Захарія, син Вавія, і з ним — сімдесят вісім чоловік.
  • из сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь человек мужеского пола;
  • Із синів Асґада — Йоанан, син Аккатана, і з ним — сто десять чоловік.
  • из сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять человек мужеского пола;
  • Із синів Адоніккама — останні, ось це їхні імена: Еліфалат, Єіїл і Самая, і з ними — шістдесят чоловік.
  • из сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят человек мужеского пола;
  • Із синів Ваґуай — Утай, Завуд і з ним — сімдесят чоловік.
  • из сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят человек мужеского пола.
  • Я їх зібрав до ріки, що протікає біля Евія, і ми там стояли табором три дні. Я переглянув народ і священиків, і не знайшов там тих, хто із синів Левія.
  • Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашёл.
  • Тож я відіслав мудрих мужів до Елеазара, Аріїла, Самая, Маонама, Яріва, Елнатана, Натана, Захарії, Месулама, до Йоаріва і Елнатана.
  • И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама — главных, и Иоярива и Элнафана — учёных;
  • Я відіслав їх до володаря в Срібній місцевості, і поклав у їхні уста слова, щоб звернутися до їхніх братів, служителів храму, у Срібній місцевості, аби привести для нас співаків у дім нашого Бога.
  • и дал им поручение к Иддо, главному в местности Касифье, и вложил им в уста, что говорить к Иддо и братьям его, нефинеям в местности Касифье, чтобы они привели к нам служителей для дома Бога нашего.
  • І вони прийшли до нас, оскільки на нас була добра рука нашого Бога, чоловік розумний із синів Моолія, сина Левія, сина Ізраїля. На початок прийшли його сини та його брати — вісімнадцятеро.
  • И привели они к нам, так как благодеющая рука Бога нашего была над нами, человека умного из сыновей Махлия, сына Левиина, сына Израилева, именно Шеревию, и сыновей его и братьев его, восемнадцать человек;
  • Асевія й Ісая із синів Мерарія, його брати та їхні сини — двадцять.
  • и Хашавию и с ним Иешаию из сыновей Мерариных, братьев его и сыновей их двадцать;
  • А зі служителів храму, яких Давид і володарі дали в розпорядження левітів, то служителів храму було двісті двадцять. Усі зібралися за іменами.
  • и из нефинеев, которых дал Давид и князья его на прислугу левитам, двести двадцать нефинеев; все они названы поимённо.
  • І там біля ріки Ауї я закликав до посту, щоб упокоритися перед нашим Богом, просити в Нього щасливої дороги для нас, наших дітей і всієї нашої худоби.
  • И провозгласил я там пост у реки Агавы, чтобы смириться нам пред лицом Бога нашего, просить у Него благополучного пути для себя и для детей наших и для всего имущества нашего,
  • Адже я посоромився просити в царя війська і кіннотників, щоб спасли нас від ворога в дорозі, бо ми промовили до царя, запевняючи: Рука нашого Бога на добро на всіх, хто Його шукає, а Його сила і Його гнів на всіх, хто Його залишає!
  • так как мне стыдно было просить у царя войска и всадников для охранения нашего от врага на пути, ибо мы, говоря с царём, сказали: «рука Бога нашего для всех, прибегающих к Нему, есть благодеющая, а на всех, оставляющих Его, — могущество Его и гнев Его!»
  • І ми постили і попросили в нашого Бога про це, і Він нас вислухав.
  • Итак, мы постились и просили Бога нашего о сём, и Он услышал нас.
  • Я відділив з володарів дванадцять священиків — Сарая, Асавія і з ними десять їхніх братів,
  • И я отделил из начальствующих над священниками двенадцать человек: Шеревию, Хашавию и с ними десять из братьев их;
  • дав їм срібло, золото і посуд первоплодів дому нашого Бога, які дали цар, його радники, його володарі і весь Ізраїль, який знайшовся.
  • и отдал им весом серебро, и золото, и сосуды, — все, пожертвованное для дома Бога нашего, что пожертвовали царь, и советники его, и князья его, и все Израильтяне, там находившиеся.
  • І дав я в їхні руки шістсот п’ятдесят талантів срібла, сто одиниць срібного посуду, сто талантів золота
  • И отдал на руки им весом: серебра — шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота — сто талантов;
  • і двадцять золотих посудин вартістю в тисячу драхм, і добрий мідний блискучий посуд, що вилискує шляхетно, наче золото.
  • и чаш золотых — двадцать, в тысячу драхм, и два сосуда из лучшей блестящей меди, ценимой как золото.
  • І я сказав їм: Ви святі Господу Богові, і посуд святий, і срібло, і золото, добровільно дане Господу, Богові наших батьків.
  • И сказал я им: вы — святыня Господу, и сосуды — святыня, и серебро и золото — доброхотное даяние Господу, Богу отцов ваших.
  • Чувайте і сторожіть, аж доки не станете перед володарями священиків, левітів і головами родинних ліній у Єрусалимі, у приміщеннях Господнього дому.
  • Будьте же бдительны и сберегите это, доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.
  • І священики та левіти прийняли вантаж срібла, золота і посуду, щоб доставити в Єрусалим, у дім нашого Бога.
  • И приняли священники и левиты взвешенное серебро, и золото, и сосуды, чтоб отнести в Иерусалим в дом Бога нашего.
  • І ми піднялися від ріки Ауї у дванадцятий день першого місяця, щоб іти в Єрусалим. І рука нашого Бога була на нас, і Він визволив нас з руки ворога і воюючого в дорозі.
  • И отправились мы от реки Агавы в двенадцатый день первого месяца, чтобы идти в Иерусалим; и рука Бога нашего была над нами, и спасала нас от руки врага и от подстерегающих нас на пути.
  • Ми прийшли в Єрусалим і перебували там три дні.
  • И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня.
  • І сталося, що на четвертий день, ми поставили на вагу срібло, золото і посуд в домі нашого Бога і передали в руки Мерімота, сина священика Урії, а з ним Елеазар, син Фінееса, і з ними Йозавад, син Ісуса, і Ноадія, син Ваная, левіти, —
  • В четвёртый день мы сдали весом серебро, и золото, и сосуды в дом Бога нашего, на руки Меремофу, сыну Урии, священнику, и с ним Елеазару, сыну Финеесову, и с ними Иозаваду, сыну Иисусову, и Ноадии, сыну Виннуя, левитам,
  • усе за кількістю і за вагою, і записали всю міру. У той час
  • всё счётом и весом. И всё взвешенное записано в то же время.
  • ті сини переселення, які прийшли з полону, принесли всепалення Богові Ізраїля: дванадцять телят за весь Ізраїль, дев’яносто шість баранів, сімдесят сім ягнят, дванадцять козлів за гріхи — усі всепалення для Господа.
  • Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: всё это во всесожжение Господу.
  • І ми передали наказ царя представникам царя і князям, які за рікою, і вони прославили народ і Божий дім.
  • И отдали царские повеления царским сатрапам и заречным областеначальникам, и они почтили народ и дом Божий.

  • ← (1 Ездри 7) | (1 Ездри 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025