Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Неемії 1:10
-
Переклад Турконяка
Вони — раби Твої і Твій народ, яких Ти викупив Твоєю великою силою і Твоєю сильною рукою!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Таж вони твої слуги й народ твій, що ти його визволив твоею силою великою й твоєю рукою могутньою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та ж вони слуги твої й народ твій, що ти визволив силою твоєю великою і рукою твоєю могучою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони — раби Твої та народ Твій, якого Ти викупив Своєю великою силою та міцною Своєю рукою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они же рабы Твои и народ Твой, который Ты искупил силою Твоею великою и рукою Твоею могущественною. -
(en) King James Bible ·
Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. -
(en) New International Version ·
“They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand. -
(en) English Standard Version ·
They are your servants and your people, whom you have redeemed by your great power and by your strong hand. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они — Твои слуги и Твой народ, который Ты искупил Своей великой силой и могучей рукой. -
(en) New King James Version ·
Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power, and by Your strong hand. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Народ Израиля — Твои слуги и Твои люди. Своим могуществом Ты спас этих людей. -
(en) New American Standard Bible ·
“They are Your servants and Your people whom You redeemed by Your great power and by Your strong hand. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power and by thy strong hand. -
(en) New Living Translation ·
“The people you rescued by your great power and strong hand are your servants.