Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Володарі народу поселилися в Єрусалимі, а решта з народу кинула жереб, щоб взяти одного з десяти, щоб осісти в Єрусалимі, у святому місті, а в інших містах — дев’ять частин.
  • The New Settlers in Jerusalem

    And the princes of the people dwelt in Jerusalem; and the rest of the people cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the cities.
  • І народ поблагословив усіх мужів, які добровільно поселилися в Єрусалимі.
  • And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
  • Ось це — володарі краю, які поселилися в Єрусалимі та в містах Юди, поселився кожний у своєму спадку у своїх містах: Ізраїль, священики, левіти, служителі храму і сини рабів Соломона.
  • And these are the chiefs of the province that dwelt in Jerusalem; but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinim, and the children of Solomon's servants.
  • В Єрусалимі поселилися із синів Юди й із синів Веніаміна. Із синів Юди: Атая, син Озая, син Захарії, син Амарії, син Сафатія, син Малелеїла та дехто із синів Фареса.
  • And in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Pherez;
  • Маасія, син Варуха, син Халаза, син Озії, син Адая, син Йояріва, син Захарія, син Силонія.
  • and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
  • Усіх синів Фареса, які проживали в Єрусалимі, — чотириста шістдесят вісім військових мужів.
  • All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
  • Ось це — сини Веніаміна: Сило, син Месулама, син Йоада, син Фадая, син Колея, син Маасії, син Етіїла, син Єссія.
  • And these are the children of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Isaiah;
  • І за ним — Ґивій, Силій — дев’ятсот двадцять вісім.
  • and after him, Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight:
  • Йоіл, син Зехрія, головував над ними, а Юда, син Асана, — другий над містом.
  • and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
  • Зі священиків: Ядія, син Йоаріма, Яхін,
  • Of the priests: Jedaiah [the son of] Joiarib, Jachin,
  • Сарая, син Елкія, син Месулама, син Саддука, син Маріота, син Аїтова — перед Божим домом,
  • Seraiah the son of Hilkijah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God.
  • і їхні брати, які роблять діло дому. Амасій, син Захарія, син Фассура, син Мелхія,
  • And their brethren that did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah;
  • і його брати, голови родинних ліній, — двісті сорок два. Амессей, син Ездріїла,
  • and his brethren, chief fathers, two hundred and forty-two; and Amassai the son of Azareel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer;
  • і його брати, здатні стати в лави — сто двадцять вісім, а володар над ними Зехріїл, син сильних.
  • and their brethren, mighty men of valour, a hundred and twenty-eight: and their overseer was Zabdiel the son of Gedolim.
  • З левітів: Самея, син Асува, син Езрія,
  • And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, [who were] over the outward work of the house of God;
  • Маттанія, син Міха, і Йовив, син Самуя, —
  • and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, [who was] the principal to begin the thanksgiving in prayer; and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun:
  • двісті вісімдесят чотири.
  • all the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
  • А сторожі біля воріт: Акува, Теламін і їхні брати — сто сімдесят два.
  • And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.
  • Residents outside Jerusalem

    And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
  • And the Nethinim dwelt in Ophel; and Ziha and Gispa were over the Nethinim.
  • Над левітами був поставлений син Ванія, Озій, син Асавія, син Міха. Із синів Асафа, співаків, — перед ділом Божого дому,
  • And the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, for the work of the house of God.
  • бо на них заповідь царя.
  • For it was the king's commandment concerning them, and there was a settled portion for the singers, due for each day.
  • Фатая, син Вазиза, був до послуг царя на всяку справу народу
  • And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
  • і дворів у їхньому полі.
    А дехто із синів Юди поселився в Каріятарвоці,
  • And as to the hamlets in their fields, [some] of the children of Judah dwelt in Kirjath-Arba and its dependent villages, and in Dibon and its dependent villages, and in Jekabzeel and its dependent villages,
  • в Ісусі,
  • and in Jeshua, and in Moladah, and in Beth-phelet,
  • у Вирсавії,
  • and in Hazar-Shual, and in Beer-sheba and its dependent villages,
  • and in Ziklag, and in Meconah and its dependent villages;
  • and in En-Rimmon, and in Zorah, and in Jarmuth,
  • 28 а їхні двори — Лахіс та його поля, і перебували у Вирсавії.
  • Zanoah, Adullam, and their hamlets, in Lachish and its fields, in Azekah and its dependent villages: and they encamped from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.
  • Сини Веніаміна поселилися від Ґаваи до Махмас.
  • And the children of Benjamin from Geba [dwelt] in Michmash and Aija and Bethel, and their dependent villages,
  • in Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
  • А з левітів — частини в племені Юди і Веніаміна.
  • And of the Levites there were divisions of Judah [dwelling] in Benjamin.

  • ← (Неемії 10) | (Неемії 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025