Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 7) | (Неемії 9) →

Переклад Турконяка

Переклад Огієнка

  • І зібрався весь народ — як один чоловік — на площу перед Водяною брамою. І Ездрі, писареві, сказали принести книгу закону Мойсея, який Господь заповів для Ізраїлю.
  • І зібрався ввесь наро́д, як один чоловік, на майда́н, що перед Водною брамою, і сказали учителеві Ездрі прине́сти книги Мойсеєвого Зако́ну, що наказав був Господь Ізра́їлеві.
  • І священик Ездра приніс закон на збори чоловіків і жінок, до кожного, хто міг слухати, у перший день сьомого місяця.
  • І приніс священик Ездра Зако́на перед збори з чоловіків та аж до жіно́к, і всіх, хто розумів чуте, першого дня сьомого місяця.
  • Він читав з нього перед чоловіками і жінками від часу сходу сонця аж до полудня, і вони сприймали, і вуха кожного з народу були спрямовані на книгу закону.
  • І читав він у нім на майда́ні, що перед Водною брамою, від світанку аж до полу́дня, перед чоловіками й жінка́ми та тими, хто розуміє, а уші всього народу були звернені до книги Зако́ну.
  • Писар Ездра став на дерев’яне підвищення, а Маттатія, Самая, Ананія, Урія, Елкія і Маасая стали поблизу нього — по його правиці, а по лівиці — Фадая, Мисаїл, Мелхія, Осам, Асавдама, Захарія і Месулам.
  • І стояв учитель Ездра на дерев'я́ному підви́щенні, що зробили для цієї справи, а при ньому стояв Маттітія, і Шема, і Аная, і Урійя, і Хілкійя, і Маасея на прави́ці його, а на ліви́ці його: Педая, і Мішаїл, і Малкійя, і Хашум, і Хашбаддана, Захарій, Мешуллам.
  • Ездра відкрив книгу перед усім народом, бо він був вище від народу. І сталося, як тільки він її відкрив, то весь народ устав.
  • І розгорнув Ездра цю книгу на оча́х усього народу, бо він був вище від усього народу, а коли він розгорнув, увесь наро́д устав.
  • І Ездра поблагословив Господа, великого Бога, а весь народ відповів і сказав: Амінь! Підносячи свої руки, вони схилилися і поклонилися Господу долілиць до землі.
  • І поблагословив Ездра Господа, Бога великого, а ввесь народ відповів: „Амі́нь, Амі́нь!“ з підне́сенням своїх рук. І всі схиля́лися, і вклонялися Господе́ві обличчям до землі!
  • Ісус, Ваная і Саравія слухали, Акув, Савватій, Калліт, Азарія, Йозавад, Ананій, Фалія і левіти навчали народ в законі, а народ стояв.
  • А Ісус, і Бані, і Шеревея, Ямін, Аккув, Шаббетай, Годійя, Маасея, Келіта, Азарія, Йозавад, Ханан, Пелая та Левити пояснювали наро́дові Зако́на, а народ був на своєму місці.
  • Вони читали з книги Божого Закону, і Ездра навчав, і він повчав у пізнанні Господа, і народ розумів закон, коли читали.
  • І читали в книзі, у Божому Зако́ні вира́зно, і вияснювали зна́чення, і робили зрозумілим чи́тане.
  • Неемія, Ездра (священик і писар) і левіти, які повчали народ, говорили, вони сказали всьому народові: Це — святий день Господу, нашому Богові, не плачте і не ридайте! Оскільки весь народ плакав, коли вони почули слова закону.
  • І сказав намісник Неемія, і священик учитель Ездра й Левити, що вияснювали наро́дові, до всього наро́ду: „День цей — святий він для Господа, Бога вашого, — не будьте в жало́бі й не плачте!“ Бо плакав увесь наро́д, як почув слова Зако́ну.
  • І він сказав їм: Підіть, їжте жирне, пийте солодке і пошліть частки тим, хто не має, бо це святий день нашому Господу! І не підупадайте, бо є сила в нас!
  • І сказав він до них: „Ідіть, їжте сите та пийте солодке, і посилайте ча́стки тому́, в кого нема нагото́вленого. Бо святий цей день для нашого Господа, і не сумуйте, бо радість у Господі — це ваша сила!“
  • І левіти приводили весь народ до мовчання, кажучи: Мовчіть, бо це святий день, і не підупадайте.
  • І Левити потіша́ли ввесь наро́д, говорячи: „Мовчіть, бо цей день святий, — і не сумуйте!“
  • І весь народ відійшов їсти, пити, посилати частки і робити велику радість, бо зрозуміли слова, які їм пояснювали.
  • І пішов увесь наро́д їсти та пити, і посилати ча́стки та чинити велику радість, бо розумів ті слова, що розповіли́ йому.
  • На другий день зібралися голови родинних ліній з усім народом, священики і левіти до писаря Ездри, щоб зважати на всі слова закону.
  • А другого дня зібра́лися го́лови ба́тьківських родів усього народу, священики та Левити, до вчителя Ездри, щоб він виясня́в їм слова́ Зако́ну.
  • І знайшли записане в законі, який заповів Господь Мойсеєві, щоб сини Ізраїля жили в шатрах під час свята в сьомому місяці
  • І знайшли напи́сане в Зако́ні, що наказав був Господь через Мойсея, щоб Ізраїлеві сини сиділи в ку́чках у свято сьомого місяця,
  • і щоб давали знак трубами в усіх своїх містах і в Єрусалимі. Тож Ездра розпорядився: Вийдіть на гору і принесіть оливкове галуззя, галузки кипарисових дерев, миртове галуззя, пальмове галуззя і галуззя густолистого дерева, щоб зробити шатра — згідно із записаним!
  • і щоб розголоси́ли й оголосили по всіх своїх міста́х та в Єрусалимі, говорячи: „Вийдіть на го́ру, і понано́сьте галу́ззя оли́вкового, і галу́ззя дерева оли́вкового, і галуззя ми́ртового, і галуззя па́льмового, і галуззя густоли́стого дерева, щоб поробити ку́чки, як написано“.
  • І народ вийшов, вони принесли та зробили собі шатра, кожний на своїй покрівлі, у своїх дворах і у дворах Божого дому, на площах міста і аж до дому Єфрема.
  • І вийшов народ, і поназно́шували, і пороби́ли собі ку́чки кожен на даху́ своїм, і в подві́р'ях своїх, і в подві́р'ях Божого дому, і на майда́ні Водної брами, і на майда́ні брами Єфремової.
  • І все зібрання, ті, які повернулися з полону, поробили шатра і проживали в шатрах. Адже сини Ізраїля не чинили так від днів Ісуса, сина Навина, аж до того дня. І була велика радість.
  • І поробила ку́чки вся громада, що вернулася з поло́ну, і сиділа в ку́чках, бо не робили так Ізраїлеві сини від днів Ісуса, Нави́нового сина, аж до дня цього. І була дуже велика радість!
  • І з дня на день він прочитував з книги Божого Закону, від першого дня аж до останнього дня. І зробили свято сім днів, а на восьмий день — зібрання, згідно з постановою.
  • І читали в книзі Божого Зако́ну щоденно, від першого дня аж до дня останнього. І справля́ли свято сім день; а восьмого дня — відда́ння, за уста́вом.

  • ← (Неемії 7) | (Неемії 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025