Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 1:11
-
Переклад Турконяка
Але простягни Твою руку і доторкнися до всього, що він має. Чи ж не поблагословить Тебе в обличчя?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Та простягни лиш руку твою і діткнися всього його майна: побачиш, чи не лихословитиме тебе увічі!» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Простягни тільки руку твою й торкнись до всього, що він має, — чи буде він благословити Тебе? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але простягни тільки руку Свою, і доторкни́ся до всього, що його, — чи він не знева́жить Тебе перед лицем Твоїм?“ -
(ru) Синодальный перевод ·
но простри руку Твою и коснись всего, что у него, — благословит ли он Тебя? -
(en) King James Bible ·
But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face. -
(en) New International Version ·
But now stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.” -
(en) English Standard Version ·
But stretch out your hand and touch all that he has, and he will curse you to your face.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но протяни руку и порази все, что у него есть, — и он проклянет Тебя прямо в лицо. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но если заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо". -
(en) New American Standard Bible ·
“But put forth Your hand now and touch all that he has; he will surely curse You to Your face.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But put forth thy hand now and touch all that he hath, [and see] if he will not curse thee to thy face! -
(en) New Living Translation ·
But reach out and take away everything he has, and he will surely curse you to your face!”