Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 10) | (Йова 12) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Підхопивши Софар, мінеєць, сказав:
  • Zophar Rebukes Job

    Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • Той, хто багато промовляє, і слухатиме відповідь. Хіба промовистий вважається праведним? Благословенний, народжений від жінки, хто має коротке життя.
  • Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
  • Не будь багатомовним, бо немає кому дати тобі відповідь.
  • Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
  • Не говори: Я є чистий у вчинках і без пороку перед Ним!
  • For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
  • Але що, коли б Господь до тебе заговорив! А Він відкриє Свої уста до тебе!
  • But oh that God would speak, and open his lips against thee;
  • Тоді Він сповістить тобі силу мудрості, бо Він удвічі буде проти тебе. І тоді пізнаєш, що належне прийшло тобі від Господа за те, що ти згрішив!
  • And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
  • Хіба ти знайдеш стежку Господа, чи ти прийшов до останнього з того, що звершив Вседержитель?
  • Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
  • Небо високе, і що ти вдієш? А що глибше від тих, які в аді, ти знаєш?
  • It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
  • Чи довше від міри землі, чи від ширини моря?
  • The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
  • Якщо ж Він знищить усе, хто скаже Йому: Що Ти вчинив?
  • If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
  • Адже Він Сам знає діла беззаконних, бачачи невідповідне, Він не пропустить!
  • For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
  • Людина ж надаремно пливе словами, — смертний, народжений від жінки, подібний до пустельного осла.
  • For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
  • Адже коли ти зробив чистим своє серце, то підносиш до Нього руки,
  • If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
  • коли ж щось беззаконне є у твоїх руках, то віддали його [1] від себе, і неправедність у твоєму житті хай не поселиться.
  • If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
  • Бо таким чином твоє обличчя засяє, наче чиста вода, тож скинь нечистоту і не матимеш страху.
  • For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
  • Ти забудеш про труднощі, наче про хвилю, яка проминула, і не боятимешся.
  • Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
  • І молитва твоя буде наче рання зірка, — з полудня зійде тобі життя.
  • And thine age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
  • Ти будеш упевненим, тому що в тебе є надія, а з турбот і занепокоєння в тебе з’явиться мир.
  • And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
  • Бо заспокоїшся, і не буде того, хто воює проти тебе. А численні, які нападають, тебе благатимуть.
  • Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
  • Спасіння ж їх покине, бо їхня надія — згуба, очі ж безбожних розтануть.
  • But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

  • ← (Йова 10) | (Йова 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025