Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 11) | (Йова 13) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • А Йов, підхопивши, сказав:
  • Job’s Fourth Speech: A Response to Zophar

    Then Job spoke again:
  • Ви ще є людьми. Хіба з вами закінчиться мудрість?
  • “You people really know everything, don’t you?
    And when you die, wisdom will die with you!
  • І в мене є серце, як і у вас.
  • Well, I know a few things myself —
    and you’re no better than I am.
    Who doesn’t know these things you’ve been saying?
  • Адже праведний і непорочний муж став посміховиськом.
  • Yet my friends laugh at me,
    for I call on God and expect an answer.
    I am a just and blameless man,
    yet they laugh at me.
  • Бо у виміряний час приготовлено йому впасти під інших, а його домам бути пограбованими беззаконними.
  • People who are at ease mock those in trouble.
    They give a push to people who are stumbling.
  • Але хтось, будучи лихим, хай не надіється бути невинним, — ті, хто викликає гнів Господа, наче їм і суду не буде!
  • But robbers are left in peace,
    and those who provoke God live in safety —
    though God keeps them in his power.a
  • Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі?
  • “Just ask the animals, and they will teach you.
    Ask the birds of the sky, and they will tell you.
  • Розкажи землі, хіба не пояснить тобі, і чи не підкажуть тобі морські риби?
  • Speak to the earth, and it will instruct you.
    Let the fish in the sea speak to you.
  • Хто не пізнав у цьому всьому, що Господня рука вчинила це?
  • For they all know
    that my disasterb has come from the hand of the LORD.
  • Хіба не в Його руці душа всіх, хто живе, — душа кожної людини?
  • For the life of every living thing is in his hand,
    and the breath of every human being.
  • Адже розум розсуджує слова, а гортань визначає смак їжі.
  • The ear tests the words it hears
    just as the mouth distinguishes between foods.
  • У довгому часі мудрість, а в довгому житті — знання.
  • Wisdom belongs to the aged,
    and understanding to the old.
  • У Нього — мудрість і сила, у Нього — порада і розум.
  • “But true wisdom and power are found in God;
    counsel and understanding are his.
  • Якщо Він скине, хто збудує? Якщо замкне проти людей, хто відкриє?
  • What he destroys cannot be rebuilt.
    When he puts someone in prison, there is no escape.
  • Якщо заборонить воді, то висушить землю. Якщо ж попустить, то знищить її, перекинувши.
  • If he holds back the rain, the earth becomes a desert.
    If he releases the waters, they flood the earth.
  • У Нього — сила і міць, у Нього — пізнання і розум.
  • Yes, strength and wisdom are his;
    deceivers and deceived are both in his power.
  • Він веде радників полоненими, а суддів землі зробив несамовитими.
  • He leads counselors away, stripped of good judgment;
    wise judges become fools.
  • Він наставляє царів на престоли і підперізує їхні стегна поясом.
  • He removes the royal robe of kings.
    They are led away with ropes around their waist.
  • Він відсилає священиків полоненими, а сильних землі повалив.
  • He leads priests away, stripped of status;
    he overthrows those with long years in power.
  • Він міняє уста вірних, і осягнув розум старійшин.
  • He silences the trusted adviser
    and removes the insight of the elders.
  • Він виливає безчестя на володарів, а покірних оздоровив.
  • He pours disgrace upon princes
    and disarms the strong.
  • Він відкриває глибини від темряви і виводить на світло тінь смерті.
  • “He uncovers mysteries hidden in darkness;
    he brings light to the deepest gloom.
  • Він призводить до блукання народи і нищить їх, поборює народи і веде їх.
  • He builds up nations, and he destroys them.
    He expands nations, and he abandons them.
  • Він міняє серця володарів землі, приводить їх блукати дорогою, якої вони не знали.
  • He strips kings of understanding
    and leaves them wandering in a pathless wasteland.
  • Хай дошукуються в темряві, і не буде світла, хай же блукають, наче п’яні!
  • They grope in the darkness without a light.
    He makes them stagger like drunkards.

  • ← (Йова 11) | (Йова 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025