Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 12) | (Йова 14) →

Переклад Турконяка

Переклад Огієнка

  • Ось це побачило моє око і почуло моє вухо.
  • Ось усе оце бачило око моє, чуло ухо моє, — та й усе заува́жило.
  • І знаю те, що і ви знаєте, і я не є дурніший за вас.
  • Як знаєте ви — знаю й я, я не нижчий від вас,
  • Ні, але ж я говоритиму до Господа, оскаржу перед Ним, якщо бажає.
  • і я говори́тиму до Всемогутнього, і переко́нувати хочу Бога!
  • Ви ж — неправедні лікарі й усі лікарі хвороб.
  • Та неправду кує́те тут ви, лікарі́ непутя́щі ви всі!
  • Нехай буде, щоб ви мовчали, і це вам стане мудрістю.
  • О, коли б ви наспра́вді мовчали, то вам це за мудрість було́ б!
  • Послухайте звинувачення моїх уст, і сприйміть суд моїх губ.
  • Послухайте но переко́нань моїх: і ви́слухайте запере́чення уст моїх.
  • Чому не говорите перед Господом, а говорите перед Ним лукаве?
  • Чи будете ви говорити неправду про Бога, чи будете ви говорити ома́ну про Нього?
  • Чи ви ухиляєтеся? Ви ж самі стали суддями.
  • Чи будете ви уважати на Нього? Чи за Бога на прю постаєте?
  • Добре ж, якщо би дослідив вас. Бо хіба ви, чинячи все, пристали до Нього, —
  • Чи добре, що вас Він дослі́дить? Чи як з люди́ни сміються, так будете ви насміха́тися з Нього?
  • далеко не менше звинуватить вас. Якщо ж і потай зважаєте на обличчя,
  • Насправді Він вас покарає, якщо бу́дете ви потура́ти таємно особі!
  • чи не Його страхи закрутять вами, а страх від Нього не нападе на вас?
  • Чи ж ве́лич Його не настра́шує вас, і не напада́є на вас Його страх?
  • Ваша хвалькуватість стане подібною до попелу, тіло ж — глиняним посудом.
  • Ваші нага́дування — це прислі́в'я із по́пелу, ваші ба́шти — це гли́няні башти!
  • Замовкніть, щоб я говорив, і спочину від гніву,
  • Мовчіть передо мною, — а я говори́тиму, і нехай щобудь при́йде на ме́не!
  • взявши моє тіло в зуби, а мою душу покладу в руку.
  • Нащо де́ртиму я своє тіло зубами своїми, а душу свою покладу́ в свою ру́ку?
  • Якщо на мене Сильний покладе руку, оскільки і почав, скажу і оскаржу перед Ним.
  • Ось Він мене вб'є, і я надії не матиму, — але перед обли́ччям Його про доро́ги свої спереча́тися буду!
  • І це мені буде на спасіння, бо перед Нього не ввійде омана.
  • І це мені буде спасі́нням, бо перед обличчя Його не піді́йде безбожний.
  • Послухайте, послухайте мої слова! Бо сповіщу вам, які слухаєте!
  • Направду послухайте сло́ва мого́, а моє це осві́дчення — в ваших ушах нехай бу́де.
  • Ось я є близько мого суду, я знаю, що виявлюся праведним.
  • Ось я суд споряди́в, — бо я справедливий, те знаю!
  • Адже хто є той, який змагатиметься зі мною? Бо тепер замовкну і зникну.
  • Хто той, що буде зо мною прова́дити прю? Бо тепер я замовк би й помер би.
  • Дві речі хай мені будуть. Тоді не сховаюся від Твого обличчя.
  • Тільки двох цих речей не роби Ти зо мною, тоді від обличчя Твого́ я не буду ховатись:
  • Відніми від мене руку, а Твій страх хай мене не жахає.
  • віддали Свою руку від мене, а Твій страх хай мене не жаха́є!
  • Тоді Ти закличеш, і я Тебе послухаю, чи Ти скажеш, і я дам Тобі відповідь.
  • Тоді клич, а я відповіда́тиму, або я говори́тиму, Ти ж мені відповідь дай!
  • Які є мої гріхи і мої беззаконня? Повчи мене, які вони є!
  • Скільки в мене провин та гріхів? Покажи Ти мені мій пере́ступ та гріх мій!
  • Чому Ти ховаєшся від мене, вважаєш мене Твоїм противником?
  • Чому Ти ховаєш обличчя Своє і вважаєш мене Собі во́рогом?
  • Чи Ти боятимешся, наче листок, порушуваний вітром, чи спротивишся мені, наче траві, яку несе вітер?
  • Чи Ти будеш страха́ти заві́яний вітром листо́к? Чи Ти соломи́ну суху будеш гнати?
  • Адже Ти написав проти мене зло, Ти ж мене оточив гріхом молодості,
  • Бо Ти пишеш на мене гірко́ти й провини мого молоде́чого віку даєш на спа́док мені,
  • помістив мої ноги в колодки, Ти ж стеріг усі мої діла, дійшов Ти до підошов моїх ніг.
  • і в кайда́ни зако́вуєш но́ги мої, і всі дороги мої стере́жеш, на́зирці ходиш за мною,
  • Я наче те, що старіється, подібно до бурдюка, чи так, як одяг, поїдений міллю.
  • і він розпадається, мов та трухля́вина, немов та одежа, що міль її з'їла!

  • ← (Йова 12) | (Йова 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025