Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Адже смертна людина, яка народжена від жінки, має коротке життя і повна гніву,
Человек, рождённый женою, краткодневен и пресыщен печалями:
або вона відпала, наче цвіт, що відцвів, зникла, наче тінь, і не затрималася.
как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
Чи не слово цього звершив Ти, і цього Ти зробив, щоби прийшов із судом перед Тебе?
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведёшь на суд с Тобою?
Хоч і один день його життя на землі, а його місяці пораховані в нього, Ти поклав на час, і він не переступить.
Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдёт,
Відійди від нього, щоб замовчав і мав задоволення від життя, наче найманець.
то уклонись от него: пусть он отдохнёт, доколе не окончит, как наёмник, дня своего.
Адже є надія для дерева. Бо якщо буде зрубаним, ще зацвіте, і галузки в нього не бракуватиме.
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживёт, и отрасли от него выходить не перестанут:
Бо якщо постаріє в землі його корінь, і його пень на камені помре,
если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
то зацвіте від запаху води, і зробить жнива більше, ніж молодий саджанець.
но, лишь почуяло воду, оно даёт отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
Чоловік же, померши, відійшов, — смертна людина, упавши, більше не існує.
А человек умирает и распадается; отошёл, и где он?
Адже в часі помирає море, і ріка, опустівши, висохла.
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
А людина, заснувши, не встане, доки лишень небо буде зшите разом. І вони не збудяться зі свого сну.
так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
Хіба ж не краще Ти зберіг би мене в аді, сховав би мене, доки не спинився б Твій гнів, і признач мені час, в який мене згадаєш.
О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдёт гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
Адже якщо чоловік помре, чи житиме, закінчивши дні свого життя? Чи терпітиму, аж доки знову буду?
Когда умрёт человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определённого мне времени я ожидал бы, пока придёт мне смена.
Тоді покличеш, а я Тебе послухаюся, діло ж Твоїх рук не відкинь.
Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Ти ж почислив мої задуми, і Тебе не омине жоден із моїх гріхів.
ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
Ти ж запечатав мої беззаконня в торбі, позначив, якщо я в чомусь несвідомо вчинив переступ.
в свитке было бы запечатано беззаконие моё, и Ты закрыл бы вину мою.
І лише гора, падаючи, розсиплеться, і камінь постаріє на своєму місці.
Но гора, падая, разрушается, и скала сходит с места своего;
Вода злизала каміння, і води затопили низини пороху землі. І Ти знищив очікування людини.
вода стирает камни; разлив её смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
Ти його скинув до кінця, і він відійшов. Ти йому наставив обличчя і відіслав.
Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лицо и отсылаешь его.
І якщо його сини стали численними, він не знає, і якщо стають нечисленними, він не свідомий того.
В чести ли дети его — он не знает, унижены ли — он не замечает;