Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 13) | (Йова 15) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Адже смертна людина, яка народжена від жінки, має коротке життя і повна гніву,
  • Иов сказал: "Мы люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна.
  • або вона відпала, наче цвіт, що відцвів, зникла, наче тінь, і не затрималася.
  • Жизнь человека — как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень — недолго длится и навеки исчезает.
  • Чи не слово цього звершив Ти, і цього Ти зробив, щоби прийшов із судом перед Тебе?
  • Всё это так, но, Бог, откроешь ли глаза? Придёшь ли Ты со мною, с человеком, в суд, и разрешишь ли обоим нам все доводы представить?
  • Бо хто на суді буде чистим від нечисті? Але ж ніхто!
  • Но что есть общего меж чистотой и грязью? Нет ничего!
  • Хоч і один день його життя на землі, а його місяці пораховані в нього, Ти поклав на час, і він не переступить.
  • Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.
  • Відійди від нього, щоб замовчав і мав задоволення від життя, наче найманець.
  • Поэтому, Бог, Ты не следи за нами, оставь в покое нас, дай радоваться нашей тяжкой жизни, покуда наше время всё не истечёт.
  • Адже є надія для дерева. Бо якщо буде зрубаним, ще зацвіте, і галузки в нього не бракуватиме.
  • У дерева надежда есть, и если его срубили, — оно ещё раз может прорасти и ветви новые пустить.
  • Бо якщо постаріє в землі його корінь, і його пень на камені помре,
  • В земле, в слепой грязи, его обрубленные корни умирают,
  • то зацвіте від запаху води, і зробить жнива більше, ніж молодий саджанець.
  • но если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.
  • Чоловік же, померши, відійшов, — смертна людина, упавши, більше не існує.
  • Но, если умирает человек, — он кончен, когда он умирает, он навек уходит.
  • Адже в часі помирає море, і ріка, опустівши, висохла.
  • Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мертв будет человек.
  • А людина, заснувши, не встане, доки лишень небо буде зшите разом. І вони не збудяться зі свого сну.
  • Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
  • Хіба ж не краще Ти зберіг би мене в аді, сховав би мене, доки не спинився б Твій гнів, і признач мені час, в який мене згадаєш.
  • О, если бы Ты спрятать мог меня в моей могиле, хотел бы спрятаться в могиле я, пока гнев не пройдёт Твой. Тогда Ты сможешь выбрать время, чтоб вспомнить обо мне.
  • Адже якщо чоловік помре, чи житиме, закінчивши дні свого життя? Чи терпітиму, аж доки знову буду?
  • Коль умер человек, то будет ли жить вновь? Я, сколько должен, столько буду ждать, пока не стану, наконец, свободным.
  • Тоді покличеш, а я Тебе послухаюся, діло ж Твоїх рук не відкинь.
  • Бог, позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.
  • Ти ж почислив мої задуми, і Тебе не омине жоден із моїх гріхів.
  • Ты будешь каждый шаг мой наблюдать, но Ты мои грехи не будешь помнить.
  • Ти ж запечатав мої беззаконня в торбі, позначив, якщо я в чомусь несвідомо вчинив переступ.
  • О, если бы Ты собрал мои грехи в мешок и, завязав, прочь выбросил его.
  • І лише гора, падаючи, розсиплеться, і камінь постаріє на своєму місці.
  • Падая, разрушатся все горы, и треснув, скалы упадут.
  • Вода злизала каміння, і води затопили низини пороху землі. І Ти знищив очікування людини.
  • Вода за время бега по камням стирает эти камни, уменьшает. Смывают наводненья почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека.
  • Ти його скинув до кінця, і він відійшов. Ти йому наставив обличчя і відіслав.
  • Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.
  • І якщо його сини стали численними, він не знає, і якщо стають нечисленними, він не свідомий того.
  • И, если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.
  • Але тільки його тіло відчувало біль, і його душа плакала.
  • Тот человек лишь болью переполнен, и громко плачет, слышный лишь себе".

  • ← (Йова 13) | (Йова 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025