Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 15:21
-
Переклад Турконяка
страх же його — в його вухах. Коли йому здається, що вже є в мирі, тоді прийде його знищення.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
жахливий крик лунає у його вухах;
серед повного спокою на нього нападає грабіжник. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Шум страху в його в ушах, і під час спокою йде на його вбийник. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вереск жа́хів — у нього в уша́х, серед ми́ру прихо́дить на нього грабі́жник. -
(ru) Синодальный перевод ·
звук ужасов в ушах его; среди мира идёт на него губитель. -
(en) King James Bible ·
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him. -
(en) New International Version ·
Terrifying sounds fill his ears;
when all seems well, marauders attack him. -
(en) English Standard Version ·
Dreadful sounds are in his ears;
in prosperity the destroyer will come upon him. -
(ru) Новый русский перевод ·
В его ушах — гул ужаса;
средь мира к нему приходит губитель. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его пугает каждый шорох. Враг нападёт, когда он будет думать, что всё спокойно. -
(en) New American Standard Bible ·
“Sounds of terror are in his ears;
While at peace the destroyer comes upon him. -
(en) Darby Bible Translation ·
The sound of terrors is in his ears: in prosperity the destroyer cometh upon him. -
(en) New Living Translation ·
The sound of terror rings in their ears,
and even on good days they fear the attack of the destroyer.