Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 15) | (Йова 17) →

Переклад Турконяка

King James Bible

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • Job: Poor Comforters are You

    Then Job answered and said,
  • Я чув багато такого. Усі потішники зла.
  • I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
  • Бо що ж? Хіба є чин словам духа? Чи щось тобі перешкодить, щоб відповісти?
  • Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
  • І я скажу так, як ви: Хіба ваша душа лежить замість моєї? Тоді я наскочив би на вас словами, покивав би головою на вас.
  • I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.
  • Тож нехай буде сила в моїх устах, не спиню рух губ.
  • But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
  • Бо якщо говоритиму, не роз’ятрю рани. Коли ж помовчу, хіба менше буду зранений?
  • Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?
  • Тепер Він мене зробив втомленим, нерозумним, зігнилим;
  • But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
  • і Ти мене схопив, на свідчення стала і піднялася проти мене моя неправда, мені в обличчя відповіла.
  • And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
  • Охоплений гнівом, Він скинув мене, заскреготав на мене зубами, списи Його розбійників попали в мене.
  • He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
  • Він прибив стрілами очей, гострим поглядом уразив мене в обличчя, разом набігли на мене.
  • They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
  • Бо Господь віддав мене в руки неправедного, і на безбожних покинув мене.
  • God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
  • Розбив мене, коли я був у мирі, схопивши мене за чуб, вирвав волосся, поставив мене, неначе сторожа.
  • I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
  • Оточили мене списами, кидаючи на мої нирки без пощади, пролили на землю мою жовч.
  • His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
  • Повалили мене — падіння за падінням, накинулися на мене сильні.
  • He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
  • Я пришив мішковину до моєї шкіри, а моя сила погасла в землі.
  • I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
  • Моє нутро згоріло від плачу, а на моїх повіках — тінь.
  • My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
  • У моїх руках не було ж нічого неправедного, а молитва моя була чистою.
  • Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
  • Земле, не покрий крові мого тіла, і хай не буде місця моєму крикові.
  • O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
  • І ось тепер на небі мій свідок, і мій заступник — на висотах.
  • Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
  • Нехай долине моє благання до Господа, нехай же перед Ним сльозить моє око.
  • My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
  • Нехай буде оборона людині перед Господом, а синові людському — перед своїм ближнім.
  • O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
  • Пройшли лічені роки, і я піду дорогою, якою не повернуся.
  • When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.

  • ← (Йова 15) | (Йова 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025