Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 15) | (Йова 17) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • Job Says Friends Are Sorry Comforters

    Then Job answered,
  • Я чув багато такого. Усі потішники зла.
  • “I have heard many such things;
    Sorry comforters are you all.
  • Бо що ж? Хіба є чин словам духа? Чи щось тобі перешкодить, щоб відповісти?
  • “Is there no limit to windy words?
    Or what plagues you that you answer?
  • І я скажу так, як ви: Хіба ваша душа лежить замість моєї? Тоді я наскочив би на вас словами, покивав би головою на вас.
  • “I too could speak like you,
    If I were in your place.
    I could compose words against you
    And shake my head at you.
  • Тож нехай буде сила в моїх устах, не спиню рух губ.
  • “I could strengthen you with my mouth,
    And the solace of my lips could lessen your pain.
  • Бо якщо говоритиму, не роз’ятрю рани. Коли ж помовчу, хіба менше буду зранений?

  • Job Says God Shattered Him

    “If I speak, my pain is not lessened,
    And if I hold back, what has left me?
  • Тепер Він мене зробив втомленим, нерозумним, зігнилим;
  • “But now He has exhausted me;
    You have laid waste all my company.
  • і Ти мене схопив, на свідчення стала і піднялася проти мене моя неправда, мені в обличчя відповіла.
  • “You have shriveled me up,
    It has become a witness;
    And my leanness rises up against me,
    It testifies to my face.
  • Охоплений гнівом, Він скинув мене, заскреготав на мене зубами, списи Його розбійників попали в мене.
  • “His anger has torn me and hunted me down,
    He has gnashed at me with His teeth;
    My adversary glares at me.
  • Він прибив стрілами очей, гострим поглядом уразив мене в обличчя, разом набігли на мене.
  • “They have gaped at me with their mouth,
    They have slapped me on the cheek with contempt;
    They have massed themselves against me.
  • Бо Господь віддав мене в руки неправедного, і на безбожних покинув мене.
  • “God hands me over to ruffians
    And tosses me into the hands of the wicked.
  • Розбив мене, коли я був у мирі, схопивши мене за чуб, вирвав волосся, поставив мене, неначе сторожа.
  • “I was at ease, but He shattered me,
    And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces;
    He has also set me up as His target.
  • Оточили мене списами, кидаючи на мої нирки без пощади, пролили на землю мою жовч.
  • “His arrows surround me.
    Without mercy He splits my kidneys open;
    He pours out my gall on the ground.
  • Повалили мене — падіння за падінням, накинулися на мене сильні.
  • “He breaks through me with breach after breach;
    He runs at me like a warrior.
  • Я пришив мішковину до моєї шкіри, а моя сила погасла в землі.
  • “I have sewed sackcloth over my skin
    And thrust my horn in the dust.
  • Моє нутро згоріло від плачу, а на моїх повіках — тінь.
  • “My face is flushed from weeping,
    And deep darkness is on my eyelids,
  • У моїх руках не було ж нічого неправедного, а молитва моя була чистою.
  • Although there is no violence in my hands,
    And my prayer is pure.
  • Земле, не покрий крові мого тіла, і хай не буде місця моєму крикові.
  • “O earth, do not cover my blood,
    And let there be no resting place for my cry.
  • І ось тепер на небі мій свідок, і мій заступник — на висотах.
  • “Even now, behold, my witness is in heaven,
    And my advocate is on high.
  • Нехай долине моє благання до Господа, нехай же перед Ним сльозить моє око.
  • “My friends are my scoffers;
    My eye weeps to God.
  • Нехай буде оборона людині перед Господом, а синові людському — перед своїм ближнім.
  • “O that a man might plead with God
    As a man with his neighbor!
  • Пройшли лічені роки, і я піду дорогою, якою не повернуся.
  • “For when a few years are past,
    I shall go the way of no return.

  • ← (Йова 15) | (Йова 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025