Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Job Appeals from Men to God

    My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • He that betrayeth friends for a prey -- even the eyes of his children shall fail.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness:
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust.

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025