Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

English Standard Version

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Job Continues: Where Then Is My Hope?

    “My spirit is broken; my days are extinct;
    the graveyard is ready for me.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • Surely there are mockers about me,
    and my eye dwells on their provocation.
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • “Lay down a pledge for me with you;
    who is there who will put up security for me?
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • Since you have closed their hearts to understanding,
    therefore you will not let them triumph.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • He who informs against his friends to get a share of their property —
    the eyes of his children will fail.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • “He has made me a byword of the peoples,
    and I am one before whom men spit.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • My eye has grown dim from vexation,
    and all my members are like a shadow.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • The upright are appalled at this,
    and the innocent stirs himself up against the godless.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • Yet the righteous holds to his way,
    and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • But you, come on again, all of you,
    and I shall not find a wise man among you.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • My days are past; my plans are broken off,
    the desires of my heart.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • They make night into day:
    ‘The light,’ they say, ‘is near to the darkness.’a
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • If I hope for Sheol as my house,
    if I make my bed in darkness,
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • if I say to the pit, ‘You are my father,’
    and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • where then is my hope?
    Who will see my hope?
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • Will it go down to the bars of Sheol?
    Shall we descend together into the dust?”b

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025