Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Job Says He Has Become a Byword

    “My spirit is broken, my days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • “Surely mockers are with me,
    And my eye gazes on their provocation.
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • “Lay down, now, a pledge for me with Yourself;
    Who is there that will be my guarantor?
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • “For You have kept their heart from understanding,
    Therefore You will not exalt them.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • “He who informs against friends for a share of the spoil,
    The eyes of his children also will languish.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • “But He has made me a byword of the people,
    And I am one at whom men spit.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • “My eye has also grown dim because of grief,
    And all my members are as a shadow.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • “The upright will be appalled at this,
    And the innocent will stir up himself against the godless.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • “Nevertheless the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • “But come again all of you now,
    For I do not find a wise man among you.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • “My days are past, my plans are torn apart,
    Even the wishes of my heart.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • “They make night into day, saying,
    ‘The light is near,’ in the presence of darkness.
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • “If I look for Sheol as my home,
    I make my bed in the darkness;
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • If I call to the pit, ‘You are my father’;
    To the worm, ‘my mother and my sister’;
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • Where now is my hope?
    And who regards my hope?
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • “Will it go down with me to Sheol?
    Shall we together go down into the dust?”

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025