Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • My spirit is broken,
    my days are cut short,
    the grave awaits me.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • Surely mockers surround me;
    my eyes must dwell on their hostility.
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • “Give me, O God, the pledge you demand.
    Who else will put up security for me?
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • You have closed their minds to understanding;
    therefore you will not let them triumph.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • If anyone denounces their friends for reward,
    the eyes of their children will fail.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • “God has made me a byword to everyone,
    a man in whose face people spit.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • My eyes have grown dim with grief;
    my whole frame is but a shadow.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • The upright are appalled at this;
    the innocent are aroused against the ungodly.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • Nevertheless, the righteous will hold to their ways,
    and those with clean hands will grow stronger.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • “But come on, all of you, try again!
    I will not find a wise man among you.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • My days have passed, my plans are shattered.
    Yet the desires of my heart
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • turn night into day;
    in the face of the darkness light is near.
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • If the only home I hope for is the grave,
    if I spread out my bed in the realm of darkness,
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • if I say to corruption, ‘You are my father,’
    and to the worm, ‘My mother’ or ‘My sister,’
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • where then is my hope —
    who can see any hope for me?
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • Will it go down to the gates of death?
    Will we descend together into the dust?”

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025