Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Job Continues to Defend His Innocence

    “My spirit is crushed,
    and my life is nearly snuffed out.
    The grave is ready to receive me.
  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • I am surrounded by mockers.
    I watch how bitterly they taunt me.
  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • “You must defend my innocence, O God,
    since no one else will stand up for me.
  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • You have closed their minds to understanding,
    but do not let them triumph.
  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • They betray their friends for their own advantage,
    so let their children faint with hunger.
  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • “God has made a mockery of me among the people;
    they spit in my face.
  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • My eyes are swollen with weeping,
    and I am but a shadow of my former self.
  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • The virtuous are horrified when they see me.
    The innocent rise up against the ungodly.
  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • The righteous keep moving forward,
    and those with clean hands become stronger and stronger.
  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • “As for all of you, come back with a better argument,
    though I still won’t find a wise man among you.
  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • My days are over.
    My hopes have disappeared.
    My heart’s desires are broken.
  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • These men say that night is day;
    they claim that the darkness is light.
  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • What if I go to the gravea
    and make my bed in darkness?
  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • What if I call the grave my father,
    and the maggot my mother or my sister?
  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • Where then is my hope?
    Can anyone find it?
  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • No, my hope will go down with me to the grave.
    We will rest together in the dust!”

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025