Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Гину я, несений вітром, прошу могили і не одержую.
  • Надломлен мой дух,
    кончаются мои дни,
    ждет меня могила.

  • Благаю, втомившись, і що я вчинив?
  • Поистине, рядом со мной — насмешники,
    и мои глаза смотрят на их издевательства.

  • А моє майно чужі викрали. Хто є цей? Нехай буде зв’язаний моєю рукою.
  • Заступись за меня Сам перед Собой.
    Кто другой за меня поручится?

  • Бо Ти закрив від мудрості їхнє серце, через це Ти їх не звеличиш.
  • Ты закрыл их разум от понимания,
    поэтому и не дашь им торжествовать.

  • Сповістить зло їхній частці, а мої очі розтанули на синах.
  • У того, кто друзей оговаривает за плату, —
    дети ослабеют глазами.

  • Ти ж мене зробив притчею між народами, а я став посміховиськом для них.
  • Бог сделал меня присказкой для людей,
    тем, кому люди плюют в лицо.

  • Адже мої очі осліпли від гніву, усі сильно воюють проти мене.
  • Помутились от горя мои глаза,
    и все тело мое стало как тень.

  • Чудовиськом був я для праведних через це. А праведний нехай повстане проти беззаконного.
  • Ужаснутся этому праведные,
    и невинные вознегодуют на безбожников.

  • Нехай вірний тримається своєї дороги, а чистий нехай візьме сміливість руками.
  • Но своего пути будет держаться праведный,
    и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

  • Ні, але всі кріпіться та йдіть, бо я не знаходжу у вас правди.
  • Ну, а вы — попробуйте снова,
    и я не найду среди вас мудреца.

  • Мої дні проминули в стогоні, а жили мого серця порвалися.
  • Мои дни прошли, надежды разбиты,
    желания сердца мертвы.

  • Ніч вони змінили на день, — світло поряд з присутністю темряви.
  • Они ночь превращают в день.
    «Свет, — говорят они, — тьме сродни».

  • Якщо ж я залишуся, то ад мені стане домом, адже в темряві постелили мені постіль.
  • Если я жду себе дом в мире мертвых,
    если я во мгле расстелю постель,

  • Смерть назвав я, що є моїм батьком, а гниль — матір’ю моєю і сестрою!
  • и скажу могиле: «Ты мне отец»,
    а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра»,

  • Отже, де ще є моя надія? Чи я побачу моє добро?
  • то где же моя надежда?
    Кто надежду мою увидит?

  • Чи зі мною вони зійдуть до аду, — невже разом ми зійдемо під землю?
  • Сойдет ли она к воротам мира мертвых?
    Разве вместе в прах мы ляжем?


  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025