Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Підхопивши, Валдад, савхетієць, сказав:
Bildad’s Second Response to Job
Then Bildad the Shuhite replied:
Then Bildad the Shuhite replied:
Доки не перестанеш? Стримайся, щоб і ми промовили!
“How long before you stop talking?
Speak sense if you want us to answer!
Speak sense if you want us to answer!
Чому, наче чотириногі, ми замовкли перед тобою?
Do you think we are mere animals?
Do you think we are stupid?
Do you think we are stupid?
Тебе охопив гнів. Бо що ж? Якщо ти помреш, хіба піднебесна буде бездомною? Чи гори спадуть з основ?
You may tear out your hair in anger,
but will that destroy the earth?
Will it make the rocks tremble?
but will that destroy the earth?
Will it make the rocks tremble?
І світло безбожних згасне, і їхній вогонь не підніметься.
“Surely the light of the wicked will be snuffed out.
The sparks of their fire will not glow.
The sparks of their fire will not glow.
Його світло в житті — темрява, і світильник з ним погасне.
The light in their tent will grow dark.
The lamp hanging above them will be quenched.
The lamp hanging above them will be quenched.
Найменші вполювали його майно, нехай же його обмане рада.
The confident stride of the wicked will be shortened.
Their own schemes will be their downfall.
Their own schemes will be their downfall.
Нехай його нога зловиться в пастці, і заплутається в сіті.
The wicked walk into a net.
They fall into a pit.
They fall into a pit.
Нехай найдуть на нього засідки. І скріпить проти нього спраглих.
A trap grabs them by the heel.
A snare holds them tight.
A snare holds them tight.
Сховано в землю сильце його, і його пастка — на стежці.
A noose lies hidden on the ground.
A rope is stretched across their path.
A rope is stretched across their path.
Хай довкруги нього вигублять болі, а численні, що навколо його ніг, хай прийдуть у великому голоді.
“Terrors surround the wicked
and trouble them at every step.
and trouble them at every step.
Йому ж приготовлено належне падіння,
Hunger depletes their strength,
and calamity waits for them to stumble.
and calamity waits for them to stumble.
хай стопи його ніг будуть поїдені, нехай смерть пожере його красу.
Disease eats their skin;
death devours their limbs.
death devours their limbs.
Нехай оздоровлення буде вирване з його життя, нехай його захопить біда, царське обвинувачення.
They are torn from the security of their homes
and are brought down to the king of terrors.
and are brought down to the king of terrors.
Нехай поселиться в його ночі в його шатрі, нехай буде посіяна сіркою його краса.
The homes of the wicked will burn down;
burning sulfur rains on their houses.
burning sulfur rains on their houses.
Його коріння під ним посохне, і зверху впадуть його жнива.
Their roots will dry up,
and their branches will wither.
and their branches will wither.
І його пам’ять зникне із землі, і його ім’я нехай буде на віддаленому обличчі.
All memory of their existence will fade from the earth;
no one will remember their names.
no one will remember their names.
Нехай хтось прожене його зі світла в темряву.
They will be thrust from light into darkness,
driven from the world.
driven from the world.
Не буде знайомого в його народі, ані не врятується його дім у піднебесній, але в тому, що є його, житимуть інші.
They will have neither children nor grandchildren,
nor any survivor in the place where they lived.
nor any survivor in the place where they lived.
Над ним застогнали останні, а перших охопило здивування.
People in the west are appalled at their fate;
people in the east are horrified.
people in the east are horrified.