Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Послухайте, послухайте моїх слів, щоб хоч у цьому була мені від вас потіха!
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Проклинайте мене, я ж говоритиму, тоді не висміюватимете мене.
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
Бо що ж? Хіба моє оскарження людини? І чому через це мені не обурюватися?
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Дивлячись на мене, дивуєтеся, поклавши руки на уста.
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло.
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Чому безбожні живуть і досягають старості в багатстві?
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Їхнє насіння по душі, і їхні діти перед очима.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Їхнім сім’ям щастить, страху ж ніде не помітно, і бича від Господа на них немає.
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Їхня корова не скинула теляти, є збережена їхня худоба, яка була тільна — не втратила.
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються,
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
взявши псалтир і гусла, і веселяться під звуки музики.
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Закінчили в добрі своє життя, і заснули в спокої аду.
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
А він до Господа промовляє: Відступи від мене, не бажаю знати Твоїх доріг!
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
Хто Такий Всесильний, що Йому служитимемо? І яка вигода, коли Його зустрінемо?
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Бо в їхніх руках було добро, і діла безбожних Він не помічає.
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Ні, але й світильник безбожних погасне, надійде ж на них знищення, і від гніву прийдуть їхні болі.
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
Вони ж будуть, наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає.
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Хай його очі побачать власну загибель, і Господь хай його не врятує.
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Бо яке його бажання з ним у його домі? І кількість його місяців була порахована.
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Хіба Господь не є Той, Хто навчає розуму і вміння? Він же судитиме вбивць.
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
Цей помре в силі своєї простоти, будучи повністю в добрі, та процвітаючий.
One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
І його нутрощі сповнені жиру, шпик же його розливається.
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
А той вмирає від гіркоти душі, бо не їсть нічого доброго.
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Та вони разом сплять у землі, і гниль їх покрила.
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
Як знаю я вас, що сміливо на мене нападаєте.
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Бо скажете: Де є дім володаря? І де є покриття наметів безбожних?
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Запитаєте дорогу в тих, хто проходить, і не знехтуйте їхні знаки.
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Адже лиходієві легко буде до дня знищення, до дня його гніву буде він доведений.
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
Хто сповістить перед ним його дорогу? Він сам зробив, хто йому віддасть?
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Тож він був відведений до гробів і пильнував на труні.
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Солодкими для нього були каміння потоку… а за ним відійде кожний чоловік, і незчисленні — перед ним.
The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.