Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 20) | (Йова 22) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • Тогда Иов ответил:
  • Послухайте, послухайте моїх слів, щоб хоч у цьому була мені від вас потіха!
  • — Внимательно выслушайте меня;
    пусть это и будет от вас утешением.

  • Проклинайте мене, я ж говоритиму, тоді не висміюватимете мене.
  • Потерпите, пока я говорю,
    а когда умолкну, можете насмехаться.

  • Бо що ж? Хіба моє оскарження людини? І чому через це мені не обурюватися?
  • Разве я жалуюсь человеку?
    Разве у меня нет причин быть нетерпеливым?

  • Дивлячись на мене, дивуєтеся, поклавши руки на уста.
  • Посмотрев на меня, ужаснитесь;
    положите ладонь на уста.

  • Бо коли згадаю, то турбуюся, і болі охоплюють моє тіло.
  • Размышляя об этом, я содрогаюсь,
    мое тело бросает в дрожь.

  • Чому безбожні живуть і досягають старості в багатстві?
  • Почему нечестивые живут,
    достигая старости и возрастая силой?

  • Їхнє насіння по душі, і їхні діти перед очима.
  • Их дети вокруг них,
    их потомство у них на глазах.

  • Їхнім сім’ям щастить, страху ж ніде не помітно, і бича від Господа на них немає.
  • Их дома в безопасности и страха не ведают,
    и жезла Божьего нет на них.

  • Їхня корова не скинула теляти, є збережена їхня худоба, яка була тільна — не втратила.
  • Их бык оплодотворяет и не извергает,
    их корова телится и не выкидывает.

  • Тож залишаються, як вічні вівці, а їхні діти забавляються,
  • Они высылают детей, как стадо,
    и чада их танцуют.

  • взявши псалтир і гусла, і веселяться під звуки музики.
  • Они поют под бубен и арфу,
    веселятся под пение свирели.

  • Закінчили в добрі своє життя, і заснули в спокої аду.
  • Они проводят дни в благополучии,
    и спокойно52 нисходят в мир мертвых.

  • А він до Господа промовляє: Відступи від мене, не бажаю знати Твоїх доріг!
  • А Богу они говорят: «Оставь нас!
    Мы не хотим знать Твои пути.

  • Хто Такий Всесильний, що Йому служитимемо? І яка вигода, коли Його зустрінемо?
  • Кто такой Всемогущий, чтобы нам служить Ему?
    Что пользы нам Ему молиться?»

  • Бо в їхніх руках було добро, і діла безбожних Він не помічає.
  • Но благополучие их не в их руках;
    умысел злых далек от меня.

  • Ні, але й світильник безбожних погасне, надійде ж на них знищення, і від гніву прийдуть їхні болі.
  • Но часто ли гаснет светильник нечестивых?
    Часто ли к ним приходит беда,
    удел, каким Бог наделяет в гневе?

  • Вони ж будуть, наче полова перед вітром, чи наче порох, якого підняла вітряна буря.
  • Часто ли они уподобляются соломе на ветру,
    мякине, гонимой вихрем?

  • Нехай синам не стане їхнього майна! Він йому віддасть і взнає.
  • Вы говорите : «Бог приберегает наказание
    для их сыновей».
    Пусть Он воздаст им самим,
    чтобы впредь они знали!

  • Хай його очі побачать власну загибель, і Господь хай його не врятує.
  • Пусть своими глазами увидят гибель,
    пусть пьют гнев Всемогущего.

  • Бо яке його бажання з ним у його домі? І кількість його місяців була порахована.
  • Что за дело им до семьи,
    остающейся после них,
    когда срок их жизни истечет?

  • Хіба Господь не є Той, Хто навчає розуму і вміння? Він же судитиме вбивць.
  • Может ли кто-нибудь преподать Богу знание,
    Тому, Кто судит даже вышних?

  • Цей помре в силі своєї простоти, будучи повністю в добрі, та процвітаючий.
  • Один умирает в расцвете сил,
    в безопасности и покое,

  • І його нутрощі сповнені жиру, шпик же його розливається.
  • его тело53 дородно,
    кости мозгом напоены.

  • А той вмирає від гіркоти душі, бо не їсть нічого доброго.
  • А другой умирает, скорбя душой,
    не вкусив от жизни ни капли блага.

  • Та вони разом сплять у землі, і гниль їх покрила.
  • И вместе будут лежать они в прахе,
    и облепят их черви.

  • Як знаю я вас, що сміливо на мене нападаєте.
  • Да, я знаю ваши мысли,
    и ваши уловки против меня.

  • Бо скажете: Де є дім володаря? І де є покриття наметів безбожних?
  • Вы говорите: «Где теперь дом вельможи
    и шатры, в которых жили нечестивые?»

  • Запитаєте дорогу в тих, хто проходить, і не знехтуйте їхні знаки.
  • Разве вы не расспрашивали путешественников,
    и рассказам их не внимали,

  • Адже лиходієві легко буде до дня знищення, до дня його гніву буде він доведений.
  • как щадит нечестивого день беды,
    как день гнева его стороной обходит?

  • Хто сповістить перед ним його дорогу? Він сам зробив, хто йому віддасть?
  • Кто его осудит ему в лицо?
    Кто воздаст ему за его дела?

  • Тож він був відведений до гробів і пильнував на труні.
  • С почетом несут его хоронить
    и стражу возле могилы ставят.

  • Солодкими для нього були каміння потоку… а за ним відійде кожний чоловік, і незчисленні — перед ним.
  • Земля в долине ему сладка.
    Людской поток позади него,
    и перед ним — бесчисленная толпа.

  • Як же мене пустим потішаєте? Тож від вас я не маю жодного заспокоєння.
  • Как же вам утешить меня пустым?
    От ваших ответов лишь ложь осталась!


  • ← (Йова 20) | (Йова 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025