Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Хіба Господь не є Тим, Хто навчає розуму і вмінню?
"Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?
Адже яка користь Господу, якщо ти був невинний у вчинках? Чи вигода, що ти простою тримав свою дорогу?
Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если пути твои чисты?
Чи, роблячи твоє слово, Він тебе звинуватить і вийде з тобою на суд?
Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и идёт судиться с тобой?
Хіба твої злодіяння не є великими, а твої гріхи незчисленні?
Должно быть, велики твои грехи, и нет конца твоим грехам!
А ти брав у заставу у твоїх братів за ніщо, — одяг же нагих ти забирав.
Верно, ты ни за что залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?
Ти не напоїв водою спраглих, але в голодуючих ти забрав кусень хліба.
Может быть, не дал воды ты утомлённому, и отказался голодному дать хлеб.
Ти ж сприйняв обличчя деяких і заселив тих, хто на землі.
А был ты властным человеком, владел землею, и уважаем был.
Вдів ти відіслав з порожніми руками, а сиротам заподіяв зло.
Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот.
Тому-то тебе оточили засідки, і надзвичайна війна завдала тобі клопоту.
Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,
Світло тобі стало темрявою, коли ти лежав, вода тебе покрила.
потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводненье тебя.
Хіба не бачить Той, Хто живе на висотах, Який упокорює тих, котрі гордовито підносяться?
Не выше ли небес живёт Бог! Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду!
І ти сказав: Про що Сильний дізнався? Хіба Він розсудить у темряві?
А ты всё же говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?
Хмара — Його сховище, і Він не покажеться, і пройде довкола неба.
Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
Чи триматимешся вічної стежки, якою ходили неправедні мужі,
Будешь ли протаптывать ты и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?
які були забрані передчасно? Їхні основи — ріка, що тече.
Погибли они до срока, унесло наводнение их.
Вони кажуть: Що зробить нам Господь? Або: Що Вседержитель на нас наведе?
"Оставь нас", — говорили они Господу. — "Что Всемогущий для нас может сделать?"
Він же наповнив їхні доми добром, а рада безбожних далека від Нього.
А ведь был Он, тот, кто добром наполнял их дома. Так что злобных советчиков я сторонюсь.
Праведні, побачивши, висміяли, і непорочний поглузував.
Видят праведные останки злобных и радуются, смеются невинные и говорят:
А їхнє майно знищене, і їхній останок пожирає вогонь.
"Верно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство. "
Будь же твердим, якщо залишаєшся. Тоді твій плід буде в добрі.
Покорись Господу, и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.
Тож прийми сказане Його устами, — прийми Його слова до свого серця.
Прими повеления из Его уст и положи слова Его в сердце.
Якщо ж повернешся і впокориш себе перед Господом, ти віддалиш неправедне від твого життя.
Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего
Ти будеш поставлений на землі, на камені, — наче на камені потоку Офір.
и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков,
Отже, Вседержитель буде твоїм помічником від ворогів, а тебе зробить чистим, наче золото, випробуване вогнем.
тогда Всемогущий станет твоим золотом, самым чистым серебром для тебя.
Тоді станеш сміливий перед Господом, радісно поглянувши на небо.
Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь лицо своё к Богу.
Коли ти помолишся до Нього, Він тебе вислухає, дасть тобі виконати обітниці.
Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.
Він приготує тобі життя праведності, і на твоїх дорогах буде світло.
Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом озарён.
Бо ти себе впокорив, і скажеш: Він звеличився, та спасає того, хто схиляє очі.
Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.