Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Турконяка

Darby Bible Translation

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • Job Responds: He Longs for God

    And Job answered and said,
  • Так, я знаю, що недосяжним є моє звинувачення, і Його рука тяжкою стала на моєму стогнанні.
  • Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
  • Тож хто взнає, що я знайду Його і прийду до кінця справи?
  • Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
  • Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
  • I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
  • Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить!
  • I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
  • Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене.
  • Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
  • Адже в Нього правда і звинувачення, нехай же доведе мій суд до кінця!
  • There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
  • Бо піду до попереднього, і мене більше немає. Але про те, що в кінці, що знаю?
  • Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
  • Як зліва Він щось зробить, і не взнаю. Обійме правицею, і не побачу.
  • On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
  • Адже Він вже знає мою дорогу, Він же мене випробував, наче золото.
  • But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
  • Тож я піду у Його заповідях, бо я зберіг Його дороги, і не зверну.
  • My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
  • І не переступлю Його заповідей, і в моєму нутрі я заховав Його слова.
  • Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
  • Якщо ж і Він так судив, то хто чинитиме опір Йому? Адже те, що Він забажав, Він і вчинив!
  • But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
  • For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
  • 14 Через це я до Нього поспішив, а бувши настановленим, я подумав про Нього. 15 За це потурбуюся в Його присутності. Пізнаю і боятимуся Його.
  • Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
  • Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот.
  • For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
  • Адже я не знав, що на мене найде темрява, та темрява мене покрила перед моїм обличчям.
  • Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025