Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Так, я знаю, що недосяжним є моє звинувачення, і Його рука тяжкою стала на моєму стогнанні.
ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Тож хто взнає, що я знайду Його і прийду до кінця справи?
О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить!
узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене.
Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Адже в Нього правда і звинувачення, нехай же доведе мій суд до кінця!
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Бо піду до попереднього, і мене більше немає. Але про те, що в кінці, що знаю?
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Як зліва Він щось зробить, і не взнаю. Обійме правицею, і не побачу.
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Адже Він вже знає мою дорогу, Він же мене випробував, наче золото.
Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
Тож я піду у Його заповідях, бо я зберіг Його дороги, і не зверну.
Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
І не переступлю Його заповідей, і в моєму нутрі я заховав Його слова.
От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Якщо ж і Він так судив, то хто чинитиме опір Йому? Адже те, що Він забажав, Він і вчинив!
Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
14 Через це я до Нього поспішив, а бувши настановленим, я подумав про Нього. 15 За це потурбуюся в Його присутності. Пізнаю і боятимуся Його.
Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот.
Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.