Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Підхопивши, Йов промовив:
  • И отвечал Иов и сказал:
  • Так, я знаю, що недосяжним є моє звинувачення, і Його рука тяжкою стала на моєму стогнанні.
  • ещё и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
  • Тож хто взнає, що я знайду Його і прийду до кінця справи?
  • О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
  • Скажу свій суд, а мої уста наповню обвинуваченням.
  • Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
  • Якби я знав слова, які Він мені скаже, коли б я збагнув, що Він мені сповістить!
  • узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
  • Навіть якщо з великою силою прийде на мене, то й тоді з погрозами не нападе на мене.
  • Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
  • Адже в Нього правда і звинувачення, нехай же доведе мій суд до кінця!
  • Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
  • Бо піду до попереднього, і мене більше немає. Але про те, що в кінці, що знаю?
  • Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
  • Як зліва Він щось зробить, і не взнаю. Обійме правицею, і не побачу.
  • делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
  • Адже Він вже знає мою дорогу, Він же мене випробував, наче золото.
  • Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
  • Тож я піду у Його заповідях, бо я зберіг Його дороги, і не зверну.
  • Нога моя твёрдо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
  • І не переступлю Його заповідей, і в моєму нутрі я заховав Його слова.
  • От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
  • Якщо ж і Він так судив, то хто чинитиме опір Йому? Адже те, що Він забажав, Він і вчинив!
  • Но Он твёрд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
  • Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
  • 14 Через це я до Нього поспішив, а бувши настановленим, я подумав про Нього. 15 За це потурбуюся в Його присутності. Пізнаю і боятимуся Його.
  • Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю — и страшусь Его.
  • Господь же зм’якшив моє серце, і Вседержитель завдав мені турбот.
  • Бог расслабил сердце моё, и Вседержитель устрашил меня.
  • Адже я не знав, що на мене найде темрява, та темрява мене покрила перед моїм обличчям.
  • Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025