Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Нехай живе Господь, Який так мені присудив, і Вседержитель, Який засмучує мою душу!
“I vow by the living God, who has taken away my rights,
by the Almighty who has embittered my soul —
by the Almighty who has embittered my soul —
А поки ще в мені дихання є, Божий Дух, що є в моїх ніздрях,
As long as I live,
while I have breath from God,
while I have breath from God,
мої губи не промовлятимуть беззаконне, і моя душа не повчатиметься неправедного.
my lips will speak no evil,
and my tongue will speak no lies.
and my tongue will speak no lies.
Хай не станеться, щоб я назвав вас праведними, доки не помру. Адже не відійду від моєї невинності,
I will never concede that you are right;
I will defend my integrity until I die.
I will defend my integrity until I die.
і, дотримуючись праведності, себе не віддам. Бо я не усвідомлюю, що зробив невідповідне.
I will maintain my innocence without wavering.
My conscience is clear for as long as I live.
My conscience is clear for as long as I live.
Ні, але хай мої вороги будуть, як руїна безбожних, і ті, хто повстав проти мене, — наче погибель безбожних.
“May my enemy be punished like the wicked,
my adversary like those who do evil.
my adversary like those who do evil.
Бо яка є надія в безбожного, чого він тримається? Чи врятується, надіючись на Господа?
For what hope do the godless have when God cuts them off
and takes away their life?
and takes away their life?
Чи Господь вислухає його молитву? Хіба, коли надійде на нього скрута,
Will God listen to their cry
when trouble comes upon them?
when trouble comes upon them?
чи матиме перед Ним якусь сміливість? Або коли покличе, то чи Він вислухає його?
Can they take delight in the Almighty?
Can they call to God at any time?
Can they call to God at any time?
Але я сповіщу вам, що є в Господній руці. Про те, що є у Вседержителя, не обманю.
I will teach you about God’s power.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
I will not conceal anything concerning the Almighty.
Ось усі знаєте, що додаєте марне до марного.
But you have seen all this,
yet you say all these useless things to me.
yet you say all these useless things to me.
Це частина безбожного чоловіка в Господа, а здобуток сильних прийде на них від Вседержителя.
“This is what the wicked will receive from God;
this is their inheritance from the Almighty.
this is their inheritance from the Almighty.
Якщо ж його сини стануть численні, то вони будуть на вигублення. Якщо ж і перетворяться на мужів, то жебратимуть.
They may have many children,
but the children will die in war or starve to death.
but the children will die in war or starve to death.
Ті, які залишаться після нього, смертю закінчать життя, а над їхніми вдовами ніхто не змилосердиться.
Those who survive will die of a plague,
and not even their widows will mourn them.
and not even their widows will mourn them.
Якщо назбирає срібла, наче землі, і наготує золота, подібно до глини, —
“Evil people may have piles of money
and may store away mounds of clothing.
and may store away mounds of clothing.
це все здобудуть праведні, і його маєток праведні заберуть.
But the righteous will wear that clothing,
and the innocent will divide that money.
and the innocent will divide that money.
Його дім відійшов, наче молі й немов павутина.
Багатий, заснувши, не продовжуватиме, відкрив він свої очі — і його немає.
The wicked go to bed rich
but wake to find that all their wealth is gone.
but wake to find that all their wealth is gone.
Болі його спіткали, наче вода, і вночі забрала його темрява.
Terror overwhelms them like a flood,
and they are blown away in the storms of the night.
and they are blown away in the storms of the night.
Його забере палюча спека, відійде і вигубить його з його місця.
The east wind carries them away, and they are gone.
It sweeps them away.
It sweeps them away.
І накине біду на нього, та не пощадить. З його руки неодмінно втікатиме [1].
It whirls down on them without mercy.
They struggle to flee from its power.
They struggle to flee from its power.