Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йова 26)
|
(Йова 28) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
А ще додавши, Йов сказав у вступі:
И продолжил Иов свое рассуждение:
Нехай живе Господь, Який так мені присудив, і Вседержитель, Який засмучує мою душу!
— Верно, как и то, что жив Бог,
отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,
А поки ще в мені дихання є, Божий Дух, що є в моїх ніздрях,
пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Божье в моих ноздрях,
мої губи не промовлятимуть беззаконне, і моя душа не повчатиметься неправедного.
не скажут неправды мои уста,
и язык мой обмана не произнесет.
Хай не станеться, щоб я назвав вас праведними, доки не помру. Адже не відійду від моєї невинності,
Никогда не признаю вас правыми;
пока не умру, не оставлю своей непорочности.
і, дотримуючись праведності, себе не віддам. Бо я не усвідомлюю, що зробив невідповідне.
Я держусь за свою правоту и не отступлю от нее;
не упрекнет меня совесть моя, пока я жив.
Ні, але хай мої вороги будуть, як руїна безбожних, і ті, хто повстав проти мене, — наче погибель безбожних.
Да сочтется злодеем мой враг,
противник мой — неправедным!
Бо яка є надія в безбожного, чого він тримається? Чи врятується, надіючись на Господа?
Ведь что за надежда у безбожника,
когда приходит ему конец,
когда Бог лишает его жизни?
Чи Господь вислухає його молитву? Хіба, коли надійде на нього скрута,
Разве услышит Бог его крик,
когда придет на него беда?
чи матиме перед Ним якусь сміливість? Або коли покличе, то чи Він вислухає його?
Разве станет он радоваться о Всемогущем
и во всякое время к Богу взывать?
Але я сповіщу вам, що є в Господній руці. Про те, що є у Вседержителя, не обманю.
Я вас наставлю о Божьей силе,61
и путей Всемогущего не утаю.
Ось усі знаєте, що додаєте марне до марного.
Притом, вы и сами все видели.
Зачем же вы так пустословите?
Це частина безбожного чоловіка в Господа, а здобуток сильних прийде на них від Вседержителя.
Вот удел злодеям от Бога,
вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
Якщо ж його сини стануть численні, то вони будуть на вигублення. Якщо ж і перетворяться на мужів, то жебратимуть.
пусть много у него детей — сгубит их меч,
и его потомству не хватит пищи.
Ті, які залишаться після нього, смертю закінчать життя, а над їхніми вдовами ніхто не змилосердиться.
Мор похоронит оставшихся после него,
и вдовы их не оплачут.
Якщо назбирає срібла, наче землі, і наготує золота, подібно до глини, —
Пусть он наберет серебра, как пыли,
и приготовит одежды, как грязи,
це все здобудуть праведні, і його маєток праведні заберуть.
что он приготовил, наденет праведник,
и поделят невинные серебро.
Його дім відійшов, наче молі й немов павутина.
Он строит свой дом, словно моль свой кокон,
словно сторож шалаш.
Багатий, заснувши, не продовжуватиме, відкрив він свої очі — і його немає.
Он уснет богачом, но таким не встанет;
откроет глаза, и нет ничего.
Болі його спіткали, наче вода, і вночі забрала його темрява.
Ужас настигнет его, как паводок;
ночью прочь умчит его смерч.
Його забере палюча спека, відійде і вигубить його з його місця.
Палящий ветер его подхватит
и с места его снесет;
І накине біду на нього, та не пощадить. З його руки неодмінно втікатиме [1].
без жалости ринется на него,
когда он побежит от него стремглав.
Заплеще проти них своїми руками і сичанням прожене його з його місця.
Только руками о нем всплеснут,
да посвистят ему вслед.
← (Йова 26)
|
(Йова 28) →