Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 27) | (Йова 29) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Адже є місце срібла, звідки приходить, і місце золота, де воно очищується.
  • Есть рудники, где люди добывают серебро, места, где они выплавляют чистое золото.
  • Бо і залізо видобувається із землі, і мідь рубається подібно до каменя.
  • Железо добывают из земли, медь выплавляют из руды.
  • Він поклав чин темряві, і Він досліджує всякий кінець. Камінь, темрява і тінь смерті,
  • Они приносят свет в пещеры, во мраке ищут камень в глубине пещер.
  • а переривання потоку через порох. Ті ж, хто забуває праведну дорогу, знемогли від смертних людей.
  • Они врываются глубоко в землю, следуя жилам руды. Уходят глубоко под землю, вдали от мест, где обитают люди, — туда, где никогда не ступала нога человека. Они раскачиваются на канатах в глубине, где нет других людей.
  • Земля — з неї вийде хліб, а під нею наче повернувся вогонь.
  • Хлеб растёт на земле наверху, но под землёй другое — там будто всё расплавлено в огне.
  • Її каміння — місце сапфіру, і порох — її золото.
  • Сапфиры лежат под землёй и крупицы чистого золота.
  • Стежка — не пізнала її пташина, і не доглянуло її око грифа.
  • Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.
  • Не потоптали її сини зарозумілих, не прийшов на неї лев.
  • Дикий зверь никогда не ходил той тропой, и лев там никогда не проходил.
  • Він простягнув Свою руку на круту скелю і вивернув гори з коренем.
  • Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.
  • Він розірвав річкові вири, і моє око побачило все дорогоцінне.
  • Они прорубают туннели сквозь скалы и видят все земные богатства.
  • Він відкрив глибини рік, показав Свою силу на світлі.
  • Они строят плотины, чтобы остановить воду, и выносят на свет спрятанное.
  • А де знайдено мудрість? Яке ж місце вміння?
  • Но где можно найти мудрость, где спрятан разум?
  • Смертна людина не знає її дороги, і не знайдеться між людьми.
  • И ценность разума не постигают люди — они найти его в земле не могут.
  • Безодня сказала: Немає в мене! І море сказало: Немає зі мною!
  • Это не во мне — говорит глубина, это не в нас — говорят моря.
  • Не дасть місце сховища за неї, і не зважиться срібло їй на заміну.
  • Этого не купишь и за чистейшее золото, цену этому не установить весом серебра.
  • Не прирівняється до офірського золота, до дорогоцінного онікса чи сапфіра.
  • Это не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры.
  • З нею не зрівняється золото і скло, і золотий посуд не буде їй на заміну.
  • Ни хрусталь, ни золото с этим не сравнятся, этого не купишь и за драгоценности.
  • Величні речі та кришталь не згадаються, ти ж шануй мудрість понад те, що всередині.
  • О кораллах с яшмой и говорить нечего — дороже, чем рубины, мудрости цена.
  • Вона не буде прирівняна до топазу Ефіопії, не прирівняється до чистого золота.
  • С нею не сравнятся и топазы Эфиопии, за чистое золото не купишь её.
  • А де знайдеться мудрість? Яким же є місце вмілості?
  • Откуда же мудрость исходит, где обитает разум?
  • Це скрите перед кожною людиною і сховане від небесних птахів.
  • От глаз всего живого это спрятано, сокрыто даже от небесных птиц.
  • Згуба і смерть сказали: Ми ж почули чутку про неї!
  • Смерть и разрушение говорит: "Только слух об этом достиг наших ушей".
  • Бог добре проклав її дорогу, Він же знає її місце.
  • Только Господь знает путь к мудрости, только один Он знает, где она обитает.
  • Адже Він бачить усю піднебесну, знаючи все те, що в землі, що Він створив,
  • Поскольку Он землю озирает до краёв и видит всё, что есть под небесами.
  • вагу вітрів і міру води.
  • Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,
  • Коли Він зробив так, то розрахував дощ, і дорогу при гуркоті грому.
  • когда задумывал, где пасть дождю и молний путь решал, —
  • Тоді Він її побачив і визнав її, приготувавши, дослідив.
  • тогда увидел мудрость Он и понял её ценность, испытав.

  • ← (Йова 27) | (Йова 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025