Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йова 28)
|
(Йова 30) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Продовжуючи далі, Йов сказав у вступі:
И продолжил Иов свое рассуждение:
Хто мене поставить, як у місяці попередніх днів, в які мене оберігав Бог?
— Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
по тем дням, когда Бог хранил меня,
Так, як тоді, коли Його світильник світив над моєю головою, коли я ходив при Його світлі в темряві.
и светильник Его сиял над моей головой,
и при свете Его я шел сквозь тьму!
Коли я впевнено ходив дорогами, коли Бог відвідував мій дім.
О, это были мои лучшие годы,
когда Божья дружба хранила мой шатер,
Коли я був дуже плідним, а навколо мене були діти.
когда Всемогущий еще был со мной,
а дети — вокруг меня,
Коли мої дороги обливалися маслом, а мої гори плили молоком.
когда молочные реки текли мне под ноги,
и скалы источали масло.
Коли я виходив вранці в місті, то на площах ставили моє крісло.
Выходил ли я к городским воротам,
и садился ли на площади,
Молодці, бачачи мене, ховалися, а всі старці вставали.
меня завидев, юноши отступали,
и поднимались старцы;
Вельможі ж переставали говорити, поклавши палець на уста.
властители удерживались от слов
и прикрывали рты руками;
Ті ж, хто слухав, мене блаженним називали, а їхній язик прилипав до їхнього горла,
голоса знатных стихали,
прилипали у них языки к небу.
бо вухо почуло і назвало блаженним мене, а око, бачачи мене, ухилялося.
Кто меня слышал — превозносил меня
кто меня видел — хвалил меня,
Адже я спасав бідного з руки сильного, і я допомагав сироті, в якого не було помічника.
ведь я спасал кричащего бедняка
и беспомощного сироту.
Нехай на мене прийде благословення того, хто гине, а уста вдови мене благословили.
Умирающий благословлял меня,
и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
Я ж одягався в праведність, і наряджався в суд, наче в подвійний одяг.
Праведность я надевал, как одежду;
справедливость, как мантию и тюрбан.
На око був я сліпий, а на ногу — кульгавий, —
Слепому я был глазами,
и хромому — ногами.
я був батьком для немічних, я дослідив боротьбу, якої я не бачив.
Я был отцом для бедняков;
я разбирал дело странника.
Я трощив челюсті безбожних, я виривав грабунок з-посеред їхніх зубів.
Я сокрушал челюсти беззаконных
и спасал жертвы из их зубов.
Я ж сказав: Мій вік старіється, наче стовбур фінікового дерева, я проживу довгий час.
Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
и дни мои будут многочисленны, как песок.
Мій корінь розкрився біля води, і роса поселиться в моїх жнивах.
Как дерево, чьи корни достигают воды,
на чьи ветви ложится роса,
Слава моя марна зі мною, і мій лук у Його руці йде.
не стареет слава моя,
и лук крепок в руке моей».
Мене чули ті, які слухали, і замовкали на мою раду.
Внимали мне, ожидали меня,
в молчании слушали мой совет.
А до моєї мови не додавали, раді ж були, коли я до них говорив.
Когда замолкал я, больше не говорили;
они впитывали мои слова, как губка.
Наче спрагла земля, що очікувала дощу, так вони чекали на мої слова.
Ждали меня, как дождя,
и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало.
Когда я улыбался, не смели верить;
света лица моего они не помрачали.67
Я вибрав їхню дорогу, і я перебував, як володар, і я жив, наче цар між лицарями, немов той, хто потішає страждаючих.
Я путь избирал им, воссев, как вождь;
я жил, словно царь посреди войска,
словно тот, кто плачущих утешает.
← (Йова 28)
|
(Йова 30) →