Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йова 2)
|
(Йова 4) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Після цього Йов відкрив свої уста
После этого Иов заговорил и проклял день, когда он появился на свет.
і прокляв свій день, кажучи:
Нехай пропаде день, в який я народився, і ніч, в яку сказали: Ось хлоп’я!
— Да сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
Нехай буде той день темрявою, і нехай Господь згори його не шукає, і хай не зійде світло на нього.
Пусть тот день станет тьмой,
пусть Бог с высоты не вспомнит о нем,
пусть свет в тот день не сияет.
Нехай же його охопить темрява і тінь смерті, нехай на нього надійде морок.
Пусть он достанется мраку и мгле,
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
Нехай буде проклятим день і та ніч, нехай понесе його темрява. Хай не буде днем року, і хай не буде зарахований до днів місяця.
Пусть той ночью владеет тьма,
пусть не сочтется она в днях года
и не войдет ни в один из месяцев.
Але нехай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість чи радість.
Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
Але нехай прокляне її той, хто проклинає той день, той, хто бажає заволодіти великим китом.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4
те, кто способен разбудить Левиафана.5
Хай потемніють зорі тієї ночі, нехай залишиться темною і до світання хай не прийде, і хай не побачить ранкової зорі, як сходить,
Пусть померкнут звезды на ее заре;
пусть ждет она утра и не дождется,
не увидит первых лучей рассвета,
тому що не замкнула дверей лона моєї матері. Бо відняло би біль від моїх очей.
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе.
Чому ж я не помер у лоні, а вийшов з лона, і чому я відразу не помер?
Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
Чому ж мене зустріли коліна? Чому ж я ссав груди?
Зачем меня держали на коленях6
и вскармливали грудью?
Тепер же, лігши, мовчав би я, і, заснувши, спочив би я
Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
із царями, радниками землі, які хвалилися мечами,
среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
чи з володарями, у кого багато золота, які наповнили свої доми сріблом,
среди правителей, у которых было золото,
и которые свои дома наполнили серебром.
чи наче покидьок, який виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла.
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света?
Там безбожні спалили гнів люті, там спочили змучені тілом.
Там прекращается суета неправедных,
и утомленные находят покой.
Спільно старі не почули голосу збирача податків.
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
Там є малий, великий і раб, який боявся свого володаря.
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином.
Чому ж дано світло тим, хто в гіркоті, і життя — тим, хто в душевних болях,
На что дан страдальцу свет,
и жизнь — тому, чья душа скорбит,
які бажають смерті й не осягають, копають, наче за скарбами,
тому, кто ждет смерти, но она не идет,
даже если он ищет ее усердней, чем клад,
і дуже радими стали б, якщо би здобули?
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу?
Смерть для чоловіка — спочинок, бо замкнув Бог довкруги нього.
Зачем дана жизнь тому,
чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Бог?
Бо стогін приходить перед моєю їжею, і я ллю сльози, огорнений страхом.
Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
Бо страх, над яким я роздумував, прийшов на мене, і той, кого я боявся, зустрів мене.
Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
Я не був у мирі й не замовк, і я не спочив, а на мене прийшов гнів.
Нет мне ни мира, ни покоя;
нет мне отдыха, настала смута.
← (Йова 2)
|
(Йова 4) →