Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 2) | (Йова 4) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Після цього Йов відкрив свої уста
  • После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.
  • і прокляв свій день, кажучи:
  • И начал Иов и сказал:
  • Нехай пропаде день, в який я народився, і ніч, в яку сказали: Ось хлоп’я!
  • погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: «зачался человек»!
  • Нехай буде той день темрявою, і нехай Господь згори його не шукає, і хай не зійде світло на нього.
  • День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!
  • Нехай же його охопить темрява і тінь смерті, нехай на нього надійде морок.
  • Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!
  • Нехай буде проклятим день і та ніч, нехай понесе його темрява. Хай не буде днем року, і хай не буде зарахований до днів місяця.
  • Ночь та, — да обладает ею мрак, да не сочтётся она в днях года, да не войдёт в число месяцев!
  • Але нехай та ніч буде болем, і хай не прийде на неї веселість чи радість.
  • О! ночь та — да будет она безлюдна; да не войдёт в неё веселье!
  • Але нехай прокляне її той, хто проклинає той день, той, хто бажає заволодіти великим китом.
  • Да проклянут её проклинающие день, способные разбудить левиафана!
  • Хай потемніють зорі тієї ночі, нехай залишиться темною і до світання хай не прийде, і хай не побачить ранкової зорі, як сходить,
  • Да померкнут звёзды рассвета её: пусть ждёт она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
  • тому що не замкнула дверей лона моєї матері. Бо відняло би біль від моїх очей.
  • за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
  • Чому ж я не помер у лоні, а вийшов з лона, і чому я відразу не помер?
  • Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?
  • Чому ж мене зустріли коліна? Чому ж я ссав груди?
  • Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?
  • Тепер же, лігши, мовчав би я, і, заснувши, спочив би я
  • Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
  • із царями, радниками землі, які хвалилися мечами,
  • с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
  • чи з володарями, у кого багато золота, які наповнили свої доми сріблом,
  • или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;
  • чи наче покидьок, який виходить з лона матері, чи наче немовлята, які не побачили світла.
  • или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
  • Там безбожні спалили гнів люті, там спочили змучені тілом.
  • Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
  • Спільно старі не почули голосу збирача податків.
  • Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.
  • Там є малий, великий і раб, який боявся свого володаря.
  • Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
  • Чому ж дано світло тим, хто в гіркоті, і життя — тим, хто в душевних болях,
  • На что дан страдальцу свет, и жизнь огорчённым душою,
  • які бажають смерті й не осягають, копають, наче за скарбами,
  • которые ждут смерти, и нет её, которые вырыли бы её охотнее, нежели клад,
  • і дуже радими стали б, якщо би здобули?
  • обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?
  • Смерть для чоловіка — спочинок, бо замкнув Бог довкруги нього.
  • На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?
  • Бо стогін приходить перед моєю їжею, і я ллю сльози, огорнений страхом.
  • Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,
  • Бо страх, над яким я роздумував, прийшов на мене, і той, кого я боявся, зустрів мене.
  • ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.
  • Я не був у мирі й не замовк, і я не спочив, а на мене прийшов гнів.
  • Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.

  • ← (Йова 2) | (Йова 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025