Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 30:25
-
Переклад Турконяка
Я ж плакав над кожним немічним, стогнав, бачачи чоловіка в скруті.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж я не плакав над тим, кому живеться тяжко?
Чи ж моє серце до бідного не мало жалю? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хиба ж я не плакав над тим, хто горював; чи ж не смутилось серце моє над бідними? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи ж не плакав я за бідаре́м? Чи за вбогим душа моя не сумувала? -
(ru) Синодальный перевод ·
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных? -
(en) King James Bible ·
Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? -
(en) New International Version ·
Have I not wept for those in trouble?
Has not my soul grieved for the poor? -
(en) English Standard Version ·
Did not I weep for him whose day was hard?
Was not my soul grieved for the needy? -
(ru) Новый русский перевод ·
Не плакал ли я о тех, кто в беде?
Разве о бедных душа моя не скорбела? -
(en) New King James Version ·
Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не плакал ли я о тех, кого беда настигла, и разве не скорбел за бедных? -
(en) New American Standard Bible ·
“Have I not wept for the one whose life is hard?
Was not my soul grieved for the needy? -
(en) Darby Bible Translation ·
Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy? -
(en) New Living Translation ·
Did I not weep for those in trouble?
Was I not deeply grieved for the needy?