Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Йова 31)
|
(Йова 33) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Замовкли і його троє друзів, щоби більше не заперечувати Йову, бо Йов був праведний перед ними.
Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
Обурившись, Еліус, син Варахіїла, вузієць з роду Рам, з Авсітідійської країни, сильно розлютився на Йова, тому що він проголосив себе праведним перед Господом.
Но Элигу, сын Барахела, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Иова за то, что тот считал себя праведным перед Богом.
Тож він дуже розлютився проти трьох друзів, бо вони не змогли відповісти Йову, а мали його за безбожного.
Он разгневался и на трех его друзей за то, что не сумев возразить, они клеветали на Иова.79
Та Еліус стримався дати відповідь Йову, тому що вони були старші за нього віком.
Но Элигу ждал, прежде чем заговорить с Иовом, потому что остальные были старше его.
Коли ж Еліус побачив, що в устах трьох мужів немає відповіді, то його гнів запалав.
Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.
І, підхопивши, Еліус, син Варахіїла, вузієць, сказав: Я є наймолодший за віком, а ви є старші. Тому я замовчав, боячись сповістити вам своє знання.
И тогда Элигу, сын Барахела, потомок Буза, сказал:
— Я молод годами, вы же в преклонных летах; поэтому я и робел и не смел вам высказать свое мнение.
Я сказав: Нехай вік буде тим, хто веде розмову, — упродовж багатьох років вони набули мудрості.
Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».
Але в смертних людях є дух, і дихання Вседержителя навчає.
Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.
Не багатолітні є мудрими, і не старці знають суд.
Не одни старики80 мудры, не одни престарелые знают правду.
Тому я сказав: Послухайте мене, і я сповіщу вам те, що знаю.
Поэтому говорю я: «Внимайте мне! Я тоже скажу вам, что знаю».
Прислухайтеся до моїх слів, бо вам, які слухаєте, говоритиму, доки не дослідите слів,
Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова,
і так, як ви, я зрозумію! І ось, не було у вас того, хто оскаржував Йова, хто відповідав на його слова.
я вглядывался в вас. Но никто из вас Иова не опроверг, на слова его не ответил.
Щоб ви не сказали: Ми знайшли мудрість, — ми додали Господу.
Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Бог обличает его, а не человек».
Чоловікові ж наказали ви сказати ці слова!
Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.
Вони жахнулися і більше не відповідали, — у них пропали слова.
Они испугались и больше не отвечают, слов у них не осталось.
Я був терпеливий, бо вони не говорили, бо стояли, не відповіли.
Ждать ли мне, раз они замолчали, раз они стоят здесь, не отвечая?
А Еліус, продовжуючи, сказав:
Мне ведь тоже есть что сказать, я тоже выскажу свое мнение.
Знову говоритиму, бо я є сповнений слів, адже мене вбиває дух нутра.
Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.
А моє нутро, наче зав’язаний бурдюк солодкого молодого вина, що бурлить, чи наче прорваний ковальський міх.
Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.
Я заговорю, відкривши уста, щоб спочити.
Заговорю и найду покой; разомкну уста свои и отвечу;
Адже я не соромитимуся людини, але й не боятимуся смертної людини.
не буду смотреть ни на чье лицо и льстить никому не стану,
Бо не вмію зважати на поважні обличчя. Якщо ж ні, то мене поїсть міль.
ведь я не умею льстить — иначе скоро убил бы меня мой Творец!
← (Йова 31)
|
(Йова 33) →