Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Турконяка

Переклад Куліша та Пулюя

  • Замовкли і його троє друзів, щоби більше не заперечувати Йову, бо Йов був праведний перед ними.
  • Як же ті трі мужі вже не відказували Йовові, тим що він себе мав за праведного,
  • Обурившись, Еліус, син Варахіїла, вузієць з роду Рам, з Авсітідійської країни, сильно розлютився на Йова, тому що він проголосив себе праведним перед Господом.
  • Тодї запалав гнївом Еліуй Барахиїленко, з Бузу, з роду Рамового; а запалав гнїв його на Йова за те, що виправдував себе більш, анїж Бога;
  • Тож він дуже розлютився проти трьох друзів, бо вони не змогли відповісти Йову, а мали його за безбожного.
  • А на трьох другів його досадував за те, що не знайшли влучної відповідї, а тільки винуватили Йова.
  • Та Еліус стримався дати відповідь Йову, тому що вони були старші за нього віком.
  • Еліуй же ждав, покіль Йов говорив, бо ті були старші його віком.
  • Коли ж Еліус побачив, що в устах трьох мужів немає відповіді, то його гнів запалав.
  • Як же побачив Еліуй, що уста тих трьох мужів не вміли більш відказувати, то й запалав гнївом.
  • І, підхопивши, Еліус, син Варахіїла, вузієць, сказав: Я є наймолодший за віком, а ви є старші. Тому я замовчав, боячись сповістити вам своє знання.
  • От і озвавсь Еліуй Барахиїленко з Бузу так: Я молодий, а ви вже старцї: я боявсь висказувати мою думку.
  • Я сказав: Нехай вік буде тим, хто веде розмову, — упродовж багатьох років вони набули мудрості.
  • Я собі думав: Нехай говорять днї, і многі лїта навчають мудростї.
  • Але в смертних людях є дух, і дихання Вседержителя навчає.
  • Але дух у чоловіцї та вдохновеннє від Вседержителя дають йому розум.
  • Не багатолітні є мудрими, і не старці знають суд.
  • Не самі ж тільки многолїтні розумні, та й не самі старцї знають правду.
  • Тому я сказав: Послухайте мене, і я сповіщу вам те, що знаю.
  • От чому я говорю. Тим то вислухайте мене, виповім і я те, що знаю.
  • Прислухайтеся до моїх слів, бо вам, які слухаєте, говоритиму, доки не дослідите слів,
  • Ось, я вижидав, що ви казати мете, — вслуховавсь у ваші розсуджування, докіль ви придумували, що б сказати.
  • і так, як ви, я зрозумію! І ось, не було у вас того, хто оскаржував Йова, хто відповідав на його слова.
  • Пильно дивився на вас, та ось нї один із вас не спромігся доказати провину Йову, ба вже й перестали відповідати на слова його.
  • Щоб ви не сказали: Ми знайшли мудрість, — ми додали Господу.
  • Не говоріте: ми знайшли мудрість у йому, й хиба Бог опрокине його, а не чоловік.
  • Чоловікові ж наказали ви сказати ці слова!
  • От же, коли б він обертав слова свої до мене, я б не по вашому вмів на його річ відказати.
  • Вони жахнулися і більше не відповідали, — у них пропали слова.
  • Полякались, мовчять, перестали говорити.
  • Я був терпеливий, бо вони не говорили, бо стояли, не відповіли.
  • А коли я жду, а вони не говорять, з'упинились і вже не відказують,
  • А Еліус, продовжуючи, сказав:
  • То я відкажу й виявлю мою думку.
  • Знову говоритиму, бо я є сповнений слів, адже мене вбиває дух нутра.
  • Повен я слова, й дух мій в менї розпирає мене.
  • А моє нутро, наче зав’язаний бурдюк солодкого молодого вина, що бурлить, чи наче прорваний ковальський міх.
  • Справдї, нутро моє, як молоде вино в зачиненій посудинї: воно готове розпукнутись, неначе міх новий.
  • Я заговорю, відкривши уста, щоб спочити.
  • Виговорюсь; стане менї легче; відчиню уста мої й відкажу.
  • Адже я не соромитимуся людини, але й не боятимуся смертної людини.
  • Не дивити мусь на лице чоловіка й нїякому чоловікові лестити не буду,
  • Бо не вмію зважати на поважні обличчя. Якщо ж ні, то мене поїсть міль.
  • Лестити бо я не вмію, нехай би й зараз убив мене Творець мій!

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025