Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Ні, але ж послухай, Йове, мої слова і мою мову.
  • Elihu Claims to Speak for God

    “However now, Job, please hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Отже, послухай, бо я відкрив свої уста, і мій язик заговорив.
  • “Behold now, I open my mouth,
    My tongue in my mouth speaks.
  • Моє серце чисте від слів, а розум моїх уст розуміє чисте.
  • “My words are from the uprightness of my heart,
    And my lips speak knowledge sincerely.
  • Божий дух мене створив, і дихання Вседержителя мене навчає.
  • “The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Якщо можеш, то дай мені на це відповідь. Потерпи, стань ти проти мене і я проти тебе.
  • “Refute me if you can;
    Array yourselves before me, take your stand.
  • Ти утворений з глини, як і я, ми утворені з того самого.
  • “Behold, I belong to God like you;
    I too have been formed out of the clay.
  • Мій страх тебе не буде непокоїти, і моя рука не буде тяжка на тобі.
  • “Behold, no fear of me should terrify you,
    Nor should my pressure weigh heavily on you.
  • Тільки ти заговорив до моїх вух, я почув голос твоїх слів.
  • “Surely you have spoken in my hearing,
    And I have heard the sound of your words:
  • Тому що ти говориш: Я є чистий, я не згрішив, я ж є непорочний, бо я не вчинив беззаконня.
  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent and there is no guilt in me.
  • Він же знайшов вину проти мене, і вважає мене за ворога.
  • ‘Behold, He invents pretexts against me;
    He counts me as His enemy.
  • Він помістив мої ноги в колодки, і стеріг усі мої дороги.
  • ‘He puts my feet in the stocks;
    He watches all my paths.’
  • Як же ти говориш: Я праведний, та Він мене не вислухав? Адже вічний є Той, Хто над смертними людьми!
  • “Behold, let me tell you, you are not right in this,
    For God is greater than man.
  • Ти ж говориш: Чому Він не почув усі слова моєї правди?
  • “Why do you complain against Him
    That He does not give an account of all His doings?
  • Бо Господь раз заговорить, і вдруге — уві сні
  • “Indeed God speaks once,
    Or twice, yet no one notices it.
  • чи в нічному повчанні, коли нападе часом на людей жахливий страх уві сні на ліжку.
  • “In a dream, a vision of the night,
    When sound sleep falls on men,
    While they slumber in their beds,
  • Тоді Він відкриває розум людей — цими страхітливими видіннями налякав їх,
  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction,
  • щоб відвернути людину від неправедності; його тіло Він врятував від падіння, —
  • That He may turn man aside from his conduct,
    And keep man from pride;
  • пощадив його душу від смерті, щоб він не поліг у битві.
  • He keeps back his soul from the pit,
    And his life from passing over into Sheol.
  • Знову ж Він докорив його хворобою на ліжку, і заціпеніло безліч його костей.
  • “Man is also chastened with pain on his bed,
    And with unceasing complaint in his bones;
  • Будь-яку їжу пшениці не зможе він прийняти, а його душа бажатиме їжі,
  • So that his life loathes bread,
    And his soul favorite food.
  • аж доки не розкладеться його тіло, і покаже його оголені кості.
  • “His flesh wastes away from sight,
    And his bones which were not seen stick out.
  • Його душа наблизилася до смерті, і його життя — в аді.
  • “Then his soul draws near to the pit,
    And his life to those who bring death.
  • Якщо буде тисяча смертоносних ангелів, жоден з них його не уразить. Якщо пізнає серцем, щоб повернутися до Господа, сповістити ж людині своє засудження, показати його провину,
  • “If there is an angel as mediator for him,
    One out of a thousand,
    To remind a man what is right for him,
  • Він підтримає, щоб той не впав у смерть, і обновить його тіло, так як тиньк на стіні, кості ж його наповнить кістковим мозком.
  • Then let him be gracious to him, and say,
    ‘Deliver him from going down to the pit,
    I have found a ransom’;
  • Він пружним зробить його тіло, наче в немовляти, і відновить його зрілість між людьми.
  • Let his flesh become fresher than in youth,
    Let him return to the days of his youthful vigor;
  • Коли він помолиться до Господа, то буде сприйнятий Ним, і з чистим обличчям увійде з прославлянням. Адже Він поверне людям праведність.
  • Then he will pray to God, and He will accept him,
    That he may see His face with joy,
    And He may restore His righteousness to man.
  • Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив!
  • “He will sing to men and say,
    ‘I have sinned and perverted what is right,
    And it is not proper for me.
  • Спаси мою душу, щоб не піти в тління, і моє життя побачить світло!
  • ‘He has redeemed my soul from going to the pit,
    And my life shall see the light.’
  • Ось усе це з людиною чинить Сильний трьома дорогами.
  • “Behold, God does all these oftentimes with men,
  • Але спаси мою душу від смерті, щоб моє життя хвалило Його у світлі.
  • To bring back his soul from the pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • Почуй, Йове, і послухай мене! Замовкни, а я буду говорити!
  • “Pay attention, O Job, listen to me;
    Keep silent, and let me speak.
  • Якщо є слова, відповіси мені. Заговори, бо я бажаю, щоб ти був оправданий.
  • Then if you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Якщо ні, ти мене послухай. Мовчи, і я тебе навчу мудрості.
  • “If not, listen to me;
    Keep silent, and I will teach you wisdom.”

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025