Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Ні, але ж послухай, Йове, мої слова і мою мову.
Elihu Presents His Case against Job
“Listen to my words, Job;
pay attention to what I have to say.
“Listen to my words, Job;
pay attention to what I have to say.
Отже, послухай, бо я відкрив свої уста, і мій язик заговорив.
Now that I have begun to speak,
let me continue.
let me continue.
Моє серце чисте від слів, а розум моїх уст розуміє чисте.
I speak with all sincerity;
I speak the truth.
I speak the truth.
Божий дух мене створив, і дихання Вседержителя мене навчає.
For the Spirit of God has made me,
and the breath of the Almighty gives me life.
and the breath of the Almighty gives me life.
Якщо можеш, то дай мені на це відповідь. Потерпи, стань ти проти мене і я проти тебе.
Answer me, if you can;
make your case and take your stand.
make your case and take your stand.
Ти утворений з глини, як і я, ми утворені з того самого.
Look, you and I both belong to God.
I, too, was formed from clay.
I, too, was formed from clay.
Мій страх тебе не буде непокоїти, і моя рука не буде тяжка на тобі.
So you don’t need to be afraid of me.
I won’t come down hard on you.
I won’t come down hard on you.
Тільки ти заговорив до моїх вух, я почув голос твоїх слів.
“You have spoken in my hearing,
and I have heard your very words.
and I have heard your very words.
Тому що ти говориш: Я є чистий, я не згрішив, я ж є непорочний, бо я не вчинив беззаконня.
You said, ‘I am pure; I am without sin;
I am innocent; I have no guilt.
I am innocent; I have no guilt.
Він же знайшов вину проти мене, і вважає мене за ворога.
God is picking a quarrel with me,
and he considers me his enemy.
and he considers me his enemy.
Він помістив мої ноги в колодки, і стеріг усі мої дороги.
He puts my feet in the stocks
and watches my every move.’
and watches my every move.’
Як же ти говориш: Я праведний, та Він мене не вислухав? Адже вічний є Той, Хто над смертними людьми!
“But you are wrong, and I will show you why.
For God is greater than any human being.
For God is greater than any human being.
Ти ж говориш: Чому Він не почув усі слова моєї правди?
So why are you bringing a charge against him?
Why say he does not respond to people’s complaints?
Why say he does not respond to people’s complaints?
Бо Господь раз заговорить, і вдруге — уві сні
For God speaks again and again,
though people do not recognize it.
though people do not recognize it.
чи в нічному повчанні, коли нападе часом на людей жахливий страх уві сні на ліжку.
He speaks in dreams, in visions of the night,
when deep sleep falls on people
as they lie in their beds.
when deep sleep falls on people
as they lie in their beds.
Тоді Він відкриває розум людей — цими страхітливими видіннями налякав їх,
He whispers in their ears
and terrifies them with warnings.
and terrifies them with warnings.
щоб відвернути людину від неправедності; його тіло Він врятував від падіння, —
He makes them turn from doing wrong;
he keeps them from pride.
he keeps them from pride.
пощадив його душу від смерті, щоб він не поліг у битві.
He protects them from the grave,
from crossing over the river of death.
from crossing over the river of death.
Знову ж Він докорив його хворобою на ліжку, і заціпеніло безліч його костей.
“Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
with ceaseless aching in their bones.
with ceaseless aching in their bones.
Будь-яку їжу пшениці не зможе він прийняти, а його душа бажатиме їжі,
They lose their appetite
for even the most delicious food.
for even the most delicious food.
аж доки не розкладеться його тіло, і покаже його оголені кості.
Their flesh wastes away,
and their bones stick out.
and their bones stick out.
Його душа наблизилася до смерті, і його життя — в аді.
They are at death’s door;
the angels of death wait for them.
the angels of death wait for them.
Якщо буде тисяча смертоносних ангелів, жоден з них його не уразить. Якщо пізнає серцем, щоб повернутися до Господа, сповістити ж людині своє засудження, показати його провину,
“But if an angel from heaven appears —
a special messenger to intercede for a person
and declare that he is upright —
a special messenger to intercede for a person
and declare that he is upright —
Він підтримає, щоб той не впав у смерть, і обновить його тіло, так як тиньк на стіні, кості ж його наповнить кістковим мозком.
he will be gracious and say,
‘Rescue him from the grave,
for I have found a ransom for his life.’
‘Rescue him from the grave,
for I have found a ransom for his life.’
Він пружним зробить його тіло, наче в немовляти, і відновить його зрілість між людьми.
Then his body will become as healthy as a child’s,
firm and youthful again.
firm and youthful again.
Коли він помолиться до Господа, то буде сприйнятий Ним, і з чистим обличчям увійде з прославлянням. Адже Він поверне людям праведність.
When he prays to God,
he will be accepted.
And God will receive him with joy
and restore him to good standing.
he will be accepted.
And God will receive him with joy
and restore him to good standing.
Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив!
Спаси мою душу, щоб не піти в тління, і моє життя побачить світло!
God rescued me from the grave,
and now my life is filled with light.’
and now my life is filled with light.’
Ось усе це з людиною чинить Сильний трьома дорогами.
“Yes, God does these things
again and again for people.
again and again for people.
Але спаси мою душу від смерті, щоб моє життя хвалило Його у світлі.
He rescues them from the grave
so they may enjoy the light of life.
so they may enjoy the light of life.
Почуй, Йове, і послухай мене! Замовкни, а я буду говорити!
Mark this well, Job. Listen to me,
for I have more to say.
for I have more to say.
Якщо є слова, відповіси мені. Заговори, бо я бажаю, щоб ти був оправданий.
But if you have anything to say, go ahead.
Speak, for I am anxious to see you justified.
Speak, for I am anxious to see you justified.