Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Ні, але ж послухай, Йове, мої слова і мою мову.
  • Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
  • Отже, послухай, бо я відкрив свої уста, і мій язик заговорив.
  • Я говорить готов.
  • Моє серце чисте від слів, а розум моїх уст розуміє чисте.
  • Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
  • Божий дух мене створив, і дихання Вседержителя мене навчає.
  • Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
  • Якщо можеш, то дай мені на це відповідь. Потерпи, стань ти проти мене і я проти тебе.
  • Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
  • Ти утворений з глини, як і я, ми утворені з того самого.
  • Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
  • Мій страх тебе не буде непокоїти, і моя рука не буде тяжка на тобі.
  • Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
  • Тільки ти заговорив до моїх вух, я почув голос твоїх слів.
  • Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
  • Тому що ти говориш: Я є чистий, я не згрішив, я ж є непорочний, бо я не вчинив беззаконня.
  • "Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
  • Він же знайшов вину проти мене, і вважає мене за ворога.
  • Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
  • Він помістив мої ноги в колодки, і стеріг усі мої дороги.
  • Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
  • Як же ти говориш: Я праведний, та Він мене не вислухав? Адже вічний є Той, Хто над смертними людьми!
  • Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
  • Ти ж говориш: Чому Він не почув усі слова моєї правди?
  • Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
  • Бо Господь раз заговорить, і вдруге — уві сні
  • Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
  • чи в нічному повчанні, коли нападе часом на людей жахливий страх уві сні на ліжку.
  • Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
  • Тоді Він відкриває розум людей — цими страхітливими видіннями налякав їх,
  • Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
  • щоб відвернути людину від неправедності; його тіло Він врятував від падіння, —
  • Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
  • пощадив його душу від смерті, щоб він не поліг у битві.
  • Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
  • Знову ж Він докорив його хворобою на ліжку, і заціпеніло безліч його костей.
  • Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
  • Будь-яку їжу пшениці не зможе він прийняти, а його душа бажатиме їжі,
  • Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
  • аж доки не розкладеться його тіло, і покаже його оголені кості.
  • Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
  • Його душа наблизилася до смерті, і його життя — в аді.
  • Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
  • Якщо буде тисяча смертоносних ангелів, жоден з них його не уразить. Якщо пізнає серцем, щоб повернутися до Господа, сповістити ж людині своє засудження, показати його провину,
  • У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
  • Він підтримає, щоб той не впав у смерть, і обновить його тіло, так як тиньк на стіні, кості ж його наповнить кістковим мозком.
  • Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
  • Він пружним зробить його тіло, наче в немовляти, і відновить його зрілість між людьми.
  • Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
  • Коли він помолиться до Господа, то буде сприйнятий Ним, і з чистим обличчям увійде з прославлянням. Адже Він поверне людям праведність.
  • И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
  • Тоді людина так звинуватить сама себе, кажучи: Що я звершив, і не за справедливістю покарав мене за те, що я згрішив!
  • С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
  • Спаси мою душу, щоб не піти в тління, і моє життя побачить світло!
  • Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
  • Ось усе це з людиною чинить Сильний трьома дорогами.
  • И вновь всё делает Господь для человека этого,
  • Але спаси мою душу від смерті, щоб моє життя хвалило Його у світлі.
  • чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
  • Почуй, Йове, і послухай мене! Замовкни, а я буду говорити!
  • Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
  • Якщо є слова, відповіси мені. Заговори, бо я бажаю, щоб ти був оправданий.
  • Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
  • Якщо ні, ти мене послухай. Мовчи, і я тебе навчу мудрості.
  • Но если нет — молчи, Иов, и мудрости я научу тебя".

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025