Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 33) | (Йова 35) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Підхопивши, Еліус сказав:
  • Elihu Proclaims God’s Justice

    Elihu further answered and said:
  • Послухайте мене, мудрі! Послухайте досвідчені.
  • “Hear my words, you wise men;
    Give ear to me, you who have knowledge.
  • Адже вухо досліджує слова, а горло куштує їжу.
  • For the ear tests words
    As the palate tastes food.
  • Суд чинимо собі самим, знаємо в собі те, що добре.
  • Let us choose justice for ourselves;
    Let us know among ourselves what is good.
  • Бо сказав Йов: Я є праведний, Господь відняв мені суд,
  • “For Job has said, ‘I am righteous,
    But God has taken away my justice;
  • учинив неправду моєму судові, моя стріла — болісна, без вини.
  • Should I lie concerning my right?
    My [a]wound is incurable, though I am without transgression.’
  • Хто такий чоловік, як Йов, який п’є погорду, наче воду,
  • What man is like Job,
    Who drinks [b]scorn like water,
  • котрий не згрішив і не був безбожним, він не пристав до дороги тих, хто чинить беззаконня, щоб піти з беззаконними?
  • Who goes in company with the workers of iniquity,
    And walks with wicked men?
  • Не говори, промовляючи: Не буде відвідин чоловіка! А відвідини йому від Господа.
  • For he has said, ‘It profits a man nothing
    That he should delight in God.’
  • Тому, розумні серцем, послухайте мене: Хай не буде мені перед Господом бути безбожним і перед Вседержителем бентежити праведного.
  • “Therefore listen to me, you [c]men of understanding:
    Far be it from God to do wickedness,
    And from the Almighty to commit iniquity.
  • Але нехай віддасть чоловікові, як і чинить кожний з них, і на стежці чоловіка знайде його.
  • For He repays man according to his work,
    And makes man to find a reward according to his way.
  • Думаєш, що Господь невідповідне чинить? Чи Вседержитель змішає суд? —
  • Surely God will never do wickedly,
    Nor will the Almighty pervert justice.
  • Той, Хто створив землю! Хто ж є, Той, Котрий творить піднебесну і все, що там існує?
  • Who gave Him charge over the earth?
    Or who appointed Him over the whole world?
  • Якщо б Він бажав прийняти, і дух в Собі затримати,
  • If He should set His heart on it,
    If He should gather to Himself His Spirit and His breath,
  • то помре кожне тіло разом, і кожна смертна людина в землю відійде, з якої і утворена.
  • All flesh would perish together,
    And man would return to dust.
  • Якщо ж не сприймаєш, послухай це, прислухайся до голосу слів.
  • “If you have understanding, hear this;
    Listen to the sound of my words:
  • Глянь ти на Того, Хто ненавидить беззаконня і нищить лукавих, що є Вічний праведний.
  • Should one who hates justice govern?
    Will you condemn Him who is most just?
  • Той безбожний, хто каже цареві: Порушуєш закон! — і володарям: О, безбожні!
  • Is it fitting to say to a king, ‘You are worthless,’
    And to nobles, ‘You are wicked’?
  • Хто не застидався присутності шляхетного, і не вміє честь віддати мужам, пошанувати їхнє обличчя.
  • Yet He is not partial to princes,
    Nor does He regard the rich more than the poor;
    For they are all the work of His hands.
  • Марним же їм станеться кричати і благати мужа, бо вчинили проти закону, відвертаючи слабких.
  • In a moment they die, in the middle of the night;
    The people are shaken and pass away;
    The mighty are taken away without a hand.
  • Адже Він — оглядач людських діл, не залишилося непоміченим Ним нічого з того, що вони чинять,
  • “For His eyes are on the ways of man,
    And He sees all his steps.
  • і не буде місця сховатися тим, хто чинить беззаконня.
  • There is no darkness nor shadow of death
    Where the workers of iniquity may hide themselves.
  • Бо Він більше не покладе на чоловіка. Господь усіх бачить,
  • For He need not further consider a man,
    That he should go before God in judgment.
  • осягає незбагненне, славне і надзвичайне, якому немає рахунку.
  • He breaks in pieces mighty men without inquiry,
    And sets others in their place.
  • Він виявляє їхні діла і поверне ніч, тож вони впокоряться.
  • Therefore He knows their works;
    He overthrows them in the night,
    And they are crushed.
  • Він погасив безбожних, — вони явні перед Ним,
  • He strikes them as wicked men
    In the open sight of others,
  • бо відвернулися від Божого Закону, заповідей Його не пізнали,
  • Because they turned back from Him,
    And would not consider any of His ways,
  • щоб принести до Нього крик бідних, а крик бідних буде почутий.
  • So that they caused the cry of the poor to come to Him;
    For He hears the cry of the afflicted.
  • І Він тишу подасть, і хто засудить? І сховає обличчя, і хто побачить Його? І проти народів, і проти людини разом,
  • When He gives quietness, who then can make trouble?
    And when He hides His face, who then can see Him,
    Whether it is against a nation or a man alone? —
  • царем наставляючи дволичну людину через незадоволення народу.
  • That the hypocrite should not reign,
    Lest the people be ensnared.
  • Адже є такий, хто до Сильного говорить: Забрав я, не візьму в заставу!
  • “For has anyone said to God,
    ‘I have borne chastening;
    I will offend no more;
  • Без себе побачу, Ти покажи мені. Якщо неправедність я вчинив, то не продовжуватиму.
  • Teach me what I do not see;
    If I have done iniquity, I will do no more’?
  • Чи не від тебе Він домагатиметься її? Оскільки відкинеш, бо ти обиратимеш, а не я. І що дізнався, ти говори.
  • Should He repay it according to your terms,
    Just because you disavow it?
    You must choose, and not I;
    Therefore speak what you know.
  • Тому розумні серцем скажуть це, бо чоловік мудрий почув моє слово.
  • “Men of understanding say to me,
    Wise men who listen to me:
  • Йов же не в розумі сказав, слова ж його не від знання.
  • ‘Job speaks without knowledge,
    His words are without wisdom.’
  • Але ж навчися, Йове, не давай ще відповіді, наче нерозумні,
  • Oh, that Job were tried to the utmost,
    Because his answers are like those of wicked men!
  • щоб не додали ми до наших гріхів, беззаконня ж нам зарахується, що багато слів говоримо перед Господом.
  • For he adds rebellion to his sin;
    He claps his hands among us,
    And multiplies his words against God.”

  • ← (Йова 33) | (Йова 35) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025