Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Послухайте мене, мудрі! Послухайте досвідчені.
“Listen to me, you wise men.
Pay attention, you who have knowledge.
Pay attention, you who have knowledge.
Адже вухо досліджує слова, а горло куштує їжу.
Job said, ‘The ear tests the words it hears
just as the mouth distinguishes between foods.’
just as the mouth distinguishes between foods.’
Суд чинимо собі самим, знаємо в собі те, що добре.
So let us discern for ourselves what is right;
let us learn together what is good.
let us learn together what is good.
Бо сказав Йов: Я є праведний, Господь відняв мені суд,
For Job also said, ‘I am innocent,
but God has taken away my rights.
but God has taken away my rights.
учинив неправду моєму судові, моя стріла — болісна, без вини.
I am innocent, but they call me a liar.
My suffering is incurable, though I have not sinned.’
My suffering is incurable, though I have not sinned.’
Хто такий чоловік, як Йов, який п’є погорду, наче воду,
“Tell me, has there ever been a man like Job,
with his thirst for irreverent talk?
with his thirst for irreverent talk?
котрий не згрішив і не був безбожним, він не пристав до дороги тих, хто чинить беззаконня, щоб піти з беззаконними?
He chooses evil people as companions.
He spends his time with wicked men.
He spends his time with wicked men.
Не говори, промовляючи: Не буде відвідин чоловіка! А відвідини йому від Господа.
He has even said, ‘Why waste time
trying to please God?’
trying to please God?’
Тому, розумні серцем, послухайте мене: Хай не буде мені перед Господом бути безбожним і перед Вседержителем бентежити праведного.
“Listen to me, you who have understanding.
Everyone knows that God doesn’t sin!
The Almighty can do no wrong.
Everyone knows that God doesn’t sin!
The Almighty can do no wrong.
Але нехай віддасть чоловікові, як і чинить кожний з них, і на стежці чоловіка знайде його.
He repays people according to their deeds.
He treats people as they deserve.
He treats people as they deserve.
Думаєш, що Господь невідповідне чинить? Чи Вседержитель змішає суд? —
Truly, God will not do wrong.
The Almighty will not twist justice.
The Almighty will not twist justice.
Той, Хто створив землю! Хто ж є, Той, Котрий творить піднебесну і все, що там існує?
Did someone else put the world in his care?
Who set the whole world in place?
Who set the whole world in place?
Якщо б Він бажав прийняти, і дух в Собі затримати,
If God were to take back his spirit
and withdraw his breath,
and withdraw his breath,
то помре кожне тіло разом, і кожна смертна людина в землю відійде, з якої і утворена.
all life would cease,
and humanity would turn again to dust.
and humanity would turn again to dust.
Якщо ж не сприймаєш, послухай це, прислухайся до голосу слів.
“Now listen to me if you are wise.
Pay attention to what I say.
Pay attention to what I say.
Глянь ти на Того, Хто ненавидить беззаконня і нищить лукавих, що є Вічний праведний.
Could God govern if he hated justice?
Are you going to condemn the almighty judge?
Are you going to condemn the almighty judge?
Той безбожний, хто каже цареві: Порушуєш закон! — і володарям: О, безбожні!
For he says to kings, ‘You are wicked,’
and to nobles, ‘You are unjust.’
and to nobles, ‘You are unjust.’
Хто не застидався присутності шляхетного, і не вміє честь віддати мужам, пошанувати їхнє обличчя.
He doesn’t care how great a person may be,
and he pays no more attention to the rich than to the poor.
He made them all.
and he pays no more attention to the rich than to the poor.
He made them all.
Марним же їм станеться кричати і благати мужа, бо вчинили проти закону, відвертаючи слабких.
In a moment they die.
In the middle of the night they pass away;
the mighty are removed without human hand.
In the middle of the night they pass away;
the mighty are removed without human hand.
Адже Він — оглядач людських діл, не залишилося непоміченим Ним нічого з того, що вони чинять,
“For God watches how people live;
he sees everything they do.
he sees everything they do.
і не буде місця сховатися тим, хто чинить беззаконня.
No darkness is thick enough
to hide the wicked from his eyes.
to hide the wicked from his eyes.
Бо Він більше не покладе на чоловіка. Господь усіх бачить,
We don’t set the time
when we will come before God in judgment.
when we will come before God in judgment.
осягає незбагненне, славне і надзвичайне, якому немає рахунку.
He brings the mighty to ruin without asking anyone,
and he sets up others in their place.
and he sets up others in their place.
Він виявляє їхні діла і поверне ніч, тож вони впокоряться.
He knows what they do,
and in the night he overturns and destroys them.
and in the night he overturns and destroys them.
Він погасив безбожних, — вони явні перед Ним,
He strikes them down because they are wicked,
doing it openly for all to see.
doing it openly for all to see.
бо відвернулися від Божого Закону, заповідей Його не пізнали,
For they turned away from following him.
They have no respect for any of his ways.
They have no respect for any of his ways.
щоб принести до Нього крик бідних, а крик бідних буде почутий.
They cause the poor to cry out, catching God’s attention.
He hears the cries of the needy.
He hears the cries of the needy.
І Він тишу подасть, і хто засудить? І сховає обличчя, і хто побачить Його? І проти народів, і проти людини разом,
But if he chooses to remain quiet,
who can criticize him?
When he hides his face, no one can find him,
whether an individual or a nation.
who can criticize him?
When he hides his face, no one can find him,
whether an individual or a nation.
царем наставляючи дволичну людину через незадоволення народу.
He prevents the godless from ruling
so they cannot be a snare to the people.
so they cannot be a snare to the people.
Адже є такий, хто до Сильного говорить: Забрав я, не візьму в заставу!
“Why don’t people say to God, ‘I have sinned,
but I will sin no more’?
but I will sin no more’?
Без себе побачу, Ти покажи мені. Якщо неправедність я вчинив, то не продовжуватиму.
Or ‘I don’t know what evil I have done — tell me.
If I have done wrong, I will stop at once’?
If I have done wrong, I will stop at once’?
Чи не від тебе Він домагатиметься її? Оскільки відкинеш, бо ти обиратимеш, а не я. І що дізнався, ти говори.
“Must God tailor his justice to your demands?
But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
Go ahead, share your wisdom with us.
But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
Go ahead, share your wisdom with us.
Тому розумні серцем скажуть це, бо чоловік мудрий почув моє слово.
After all, bright people will tell me,
and wise people will hear me say,
and wise people will hear me say,
Йов же не в розумі сказав, слова ж його не від знання.
‘Job speaks out of ignorance;
his words lack insight.’
his words lack insight.’
Але ж навчися, Йове, не давай ще відповіді, наче нерозумні,
Job, you deserve the maximum penalty
for the wicked way you have talked.
for the wicked way you have talked.